一(🔒)一(💷)(yī )((⬛)二(🥚)一(♟)六)(💛)
「熱狂(kuáng )的な(🥚)人は(🐹)正直なものだが、その正(🚴)直(zhí(🤕) )さがなく、無知な人は(🐫)律義なも(🛩)のだが、その律(⚫)儀さがなく、才能のない人は信実(🦏)なものだが、その信実さ(🌕)がないと(🌘)すれば、もう全(quá(💮)n )く手がつけられない。」
○ この章の原文は(🐗)、(😓)よほど言(yá(🍚)n )葉を(🖇)補つて見ないと意(yì )味が通じない(📉)。特(tè(🔝) )に前段と後段とは一連の(🕓)孔子の言(yán )葉(🐗)になつて居(📩)り、(🐙)その間に(⏯)意(🕘)味(wèi )の連(🔋)絡(🌎)がつい(🔂)てい(🐓)ない。また、後(🌧)段(🐉)においては(🍐)周が殷に臣(📑)事し(🧖)た(🐎)ことを理(🧘)由に「(📹)至徳(dé )」と称(🕜)讃(zà(👆)n )して(👜)あ(🐄)るが(🌯)、前(❇)(qián )段に出ている武王は殷の紂王を討伐した人であ(🗨)るから、文(💨)王時(🕦)(shí )代に(💌)対する称讃(👬)(zàn )と見(🥋)る(⛽)の外はない(🙀)。従(cóng )つて「文王」という言葉(👰)を補つて(🌁)訳することとし、且つ賢臣(🚐)の問題(⛰)で(😽)前後を結(jié )びつけて見(🕟)た。し(🐐)かしそれでも前後(hòu )の連絡(🔯)は不充(🛀)分(♋)(fèn )であ(🤖)る。と(🐰)いう(⛑)の(👐)は、文王の賢臣(chén )が武王の時代になると、武王(🕡)をたすけて殷を討(🍆)(tǎo )たせたことになるからであ(🚙)る。と(🐔)にかく原文(wé(🚪)n )に何等(🍯)かの錯誤があるのではある(😴)まいか。
舜帝に(✊)は五人(rén )の(😯)重臣があって天(tiān )下が治っ(😀)た。周の(🕙)武王は(🕙)、自分には乱を(📣)治める(💐)重(chóng )臣が十人(💵)(rén )あ(🦀)るとい(🔮)っ(🍫)た(👨)。それに関(wā(⌚)n )連(🎳)して(🕋)先(🌀)師(shī )がいわ(👣)れた(🚘)。――
○ (🐿)本章(🌔)については異説が多いが、孔(🌥)(kǒng )子の言葉の真(🧣)(zhēn )意を動かすほ(🌧)どの(🌺)ものではないので(🥂)、一(yī )々述べ(😥)ない。
○ (🐔)堯(yáo )は支那の歴史で知ら(💌)れてい(🌁)る最初の聖天子。
「(🤙)典籍(🚂)(jí )の研(👔)究(🏊)は、私も人な(🦍)みに出来る(🅱)と思う。しかし、君(🔢)子(zǐ )の(🙏)行(há(🐊)ng )を実践(🐋)(jiàn )することは、まだ(🚯)な(🔃)かなかだ。」
一八(bā(🍺) )(二〇二)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025