曾(🤗)先(👓)生(shē(🧠)ng )が病(🚞)床にあられた(👍)時、(🐽)大(🍥)夫の孟(🎮)敬子(zǐ )が見舞に行った。す(📻)ると、(🍤)曾先(xiān )生がいわれた。――
○ 次(原文(wé(⤵)n ))(🙀)=(🔍)=一般に「つ(🤱)ぎ(🦂)」「第二」の意味に解(jiě(🌼) )されているが、私(sī )は「途次(⬅)」などという場合の「次」と同じく、目標に(🛶)達(dá )する一(yī )歩(🍈)手前(qián )の意に(🔁)解したい。
「ぜい(🌝)たくな人は不(🐬)遜になりがちだし、儉約な人(rén )は窮屈に(🔸)なりがちだが(🔽)、どちらを選ぶかというと、不(🕐)遜(🍚)であるより(➕)は、まだ(🤮)しも窮屈(👳)な方がいい。」
「私はま(📘)だ色(🔓)事(shì(🙆) )を好むほ(🚖)ど徳を(🥤)好(⬛)(hǎo )む者(🧞)を見(jiàn )たことがない(🚑)。」
○ この章の原文は、よほど言葉(yè )を補(🐣)つて見ないと意(yì )味が通(tō(🏴)ng )じな(🍙)い。特(tè )に前(🎁)段と後段(duàn )とは一(🐫)連の孔子(⤵)の言葉になつ(🎥)て(🍞)居り、その間(jiān )に意味の連(🐌)(lián )絡(luò )がつ(🍎)い(🐿)ていな(🃏)い。また、(🏋)後段(🤳)において(🖤)は周が殷(👽)(yīn )に臣事したこと(👼)を理由(🌠)に「至徳」と称讃してあ(🎸)る(⬅)が(🖐)、(🌘)前段(duàn )に出ている武(wǔ(📻) )王は殷の(🏮)紂王を討伐(fá )した人である(😷)か(🛸)ら、文王時代(dài )に対する称讃(🏽)(zàn )と(😩)見(😋)るの外(🔄)は(💀)ない(👡)。従(🚣)つ(🈳)て「文(wén )王」という言葉を(👰)補つて訳することと(🔕)し、且(qiě )つ賢(👙)臣の問(wèn )題(tí )で(🖊)前(qián )後(hòu )を結びつ(🍐)けて(🚟)見(🆚)た(🚑)。しかしそれ(🕯)でも前後の連絡は不充分(🥃)(fèn )であ(🆒)る。というのは、(🛑)文王の賢臣が武(👬)王(🔓)の時(😱)(shí )代に(🌂)なると、武王を(🐄)た(💪)すけて殷(💬)を討たせたことに(🐷)なるからで(♊)ある(🤮)。とに(🗜)かく原文に何等かの錯(cuò )誤があ(🥊)るのではあ(💑)るま(🦃)いか。
「よろし(🉐)いと思いま(🐟)す。誄るいに、(🚍)汝の幸い(🈶)を(❌)天地の神(shén )々に祷(dǎo )る、と(✏)いう言(🔂)(yá(😡)n )葉がござい(🏚)ますから(🖼)。」
先師(🥪)(shī )が顔(🔢)淵の(🍂)ことをこうい(🥪)われた。――
「篤(🗃)く(🎊)信じて学(xué(💒) )問を愛せよ。生(🔥)死をか(🏬)けて道を育(🥕)てよ(🙄)。乱れるきざしのある(⚫)国には入(rù )らぬ(🚰)がよい。すで(💕)に乱(🌾)(luàn )れた国には止(🚵)まら(😬)ぬ(🐔)がよい。天下に道(🏠)が行わ(🌈)れて(👞)いる(📟)時(🏪)には、出(🐦)でて働(dòng )け。道がすたれている時には(🛌)、退(😖)いて身(📵)(shēn )を守れ。国に道(🔑)(dào )が行(🏎)(há(👥)ng )われていて、貧(🍈)賎(🚬)である(🤓)のは恥だ(🏂)。国に道が(🛍)行われ(🕕)ないで、富貴で(🥞)あるのも恥だ。」
「寒さに向うと、松柏(🙈)の常(cháng )盤(📢)木で(📢)あ(🌥)ることがよ(🛳)くわかる。ふ(🔪)だんはど(🔚)の木(mù )も一(🗒)様に青い色をしてい(😙)る(🍢)が。」(🔦)
「よろしいと思います。誄る(🥈)いに、(😛)汝(❗)の(🙋)幸い(🙍)を天(🦁)地の神(🎍)々に(🆓)祷る、という言(yá(🔮)n )葉がございますから。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025