○(👚) 以(🕓)上の(📦)三章(zhāng )、偶(🔕)然か、論語の編(🆒)纂(zuǎ(🥒)n )者(zhě )に意(yì )あつてか、孔(kǒng )子の門人(rén )中最も目(🅿)立(♌)(lì )つ(🥁)ている顔渕と子(🍞)路と子(🎍)貢の三(✨)人をつぎつぎにとら(📿)え来つて、その面目を躍如たらしめて(🍜)いる。この三章(zhā(🍘)ng )を(📍)読む(⛎)だけで(🔘)も(🎳)、す(🐝)でに孔(📨)門の(💘)状況(🈂)が生(shēng )き生きとうかが(🔰)わ(🚘)れるではないか。
○(🤰) (🤑)舜は堯帝に位(wèi )をゆず(🚥)られた聖(🌬)天(🚃)(tiān )子(⏰)(zǐ )。禹(yǔ(🔏) )は舜帝に位を(🐡)ゆずられ、(🏰)夏朝(cháo )の祖(🕉)(zǔ )となつた聖(🌞)王(wá(🕞)ng )。共(🕸)に無為にし(🎳)て(🙋)化(🍸)(huà(🤹) )するほどの(🐍)有(yǒu )徳(dé(⏱) )の(🔤)人(🎀)(rén )であ(🎡)つた(🍚)。
顔(🚄)渕が(📶)ため息(🍵)(xī )をつきなが(🐊)ら讃歎(🐎)し(🍍)ていった。――
とあるが、由(yó(🦎)u )の(🕠)顔を見ると私にはこ(🔮)の詩が(Ⓜ)思い出(chū )され(🃏)る。」
○ この章の原文は、よ(😙)ほど言葉(yè )を補つて見(🏦)ないと意味が(🦉)通じない。特に前(qián )段と後段とは一連(🍼)の(💓)孔(kǒng )子の言葉になつて居り、その間(🦐)に意味の連(lián )絡がつい(🥝)て(🅾)いな(🐹)い(🚀)。また、後段においては周が(🤱)殷に臣(chén )事(🖨)し(🖥)たこ(㊙)と(🛫)を理由に「至徳」と称讃してあるが、前(📐)(qiá(💵)n )段に出(chū )て(📷)いる武王は殷(yīn )の紂(zhòu )王(wáng )を討伐した人である(🎈)から、文(😎)王時代に対する称讃と見(🛷)るの(🌬)外は(🐝)ない。従(🐵)つて「文王」という言(⛹)葉を補つて(⛵)訳すること(🚶)とし、且つ賢臣(chén )の問(🔍)題(tí )で前後を結(🎽)びつ(👛)けて見た。し(🕤)かしそれでも前(📗)後の連(lián )絡(luò )は不充(🥖)分である。とい(🦍)うの(🐗)は、文(🏒)王の賢臣が武王の時代(dài )になる(🥚)と、武王をた(💙)すけて殷(yīn )を討(tǎo )たせたこ(🆒)とになるか(🏠)らである(🍲)。とにかく原文に何等かの錯誤(🛁)があ(📆)るのではある(📩)まいか。
「売(mà(🎷)i )ろ(🍴)うとも、売ろうとも(🐆)。私(👄)(sī )は(🥣)よい買(mǎi )手(shǒu )を待(📆)っている(❕)の(🐯)だ(😌)。」(🖱)
「さあ、何で有名に(🤷)な(🎮)ってや(🌯)ろう。御(😨)ぎ(🤼)ょに(💋)す(🆔)るか(🧦)な、射しゃにするかな。やっぱ(👴)り一(👠)番たやすい御ぎょ(㊗)ぐらいにしてお(🙀)こう。」(📯)
(💏)こ(🙉)の(📎)問答の(🚚)話をき(❄)かれて、(👶)先(xiān )師は(🕶)いわれた。――(🍐)
「(💅)恭(gō(❕)ng )敬なのはよいが、それ(📺)が礼にかなわ(🗣)ないと窮(🏗)屈になる。慎重なのはよいが、そ(❣)れが(⛷)礼に(♒)かなわ(🍞)ないと臆(😼)病(📯)にな(✖)る。勇(yǒng )敢なの(📏)はよ(🚒)いが(🔝)、それが礼(💼)にかな(🍼)わない(📲)と、(💈)不逞になる。剛直なのはよいが(🧞)、そ(🦗)れが(🎁)礼(lǐ(🍚) )に(🐠)かなわないと苛(kē )酷になる。」
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025