九(🥫)(二一四)
○ 次(🏀)(cì )(原(yuán )文(📬)(wén ))==一般(🚃)に「つぎ」(✅)「(🐔)第(📛)二」の意味に解(jiě )されて(🍃)いるが、私は「途次」などという(🧠)場(chǎ(🍘)ng )合の「次」と同(tóng )じく、目(mù )標(🦄)に達する一(🐁)歩手前の意(yì(🛑) )に解したい。
○ 囘==(🛏)門(⛔)人(rén )顔(yá )囘(顔渕)(🥕)
先(xiān )師(㊗)は、誰かとい(🥧)っしょ(🚺)に(🔅)歌(🌂)をうたわれる(🥡)場(🚸)(chǎng )合(hé )、相手がすぐれた歌(gē )い手だと、必(bì )ずその相(🌴)手にくりかえし歌(🥚)わせてから、(🍤)合唱された。
○ 簣(🧘)==土(tǔ(😮) )をはこぶ籠、もつこ。
○ この章(zhāng )の原(yuá(🏕)n )文は、よほど言葉を(🐇)補(bǔ )つて見(jiàn )ないと意(🍿)味が通じ(🐗)ない。特に(🚮)前(qián )段(🤟)と後段(🍒)と(😢)は一連の孔子の言(🚿)葉(💽)(yè(🕒) )になつ(📀)て居り(📎)、(🚭)その間に意味の連(🥅)絡(🕖)がつ(🎴)いて(🈸)いない(🎃)。また、後(🌬)段においては周(🦂)が(🌍)殷に(🖊)臣(🈵)事し(🐳)たことを理由に(🔘)「至徳」と称讃してあるが、前(qián )段に出て(🖼)い(🎹)る武王は殷の(🛣)紂王(💓)を討(🌰)伐し(🤡)た人で(🛋)あるか(📤)ら、文王時(🙇)代(dài )に(🙆)対する称讃と見るの外はない。従(🌅)つて「文王」という言葉(yè )を補(bǔ )つて(😻)訳することとし(🧗)、且つ賢臣(🏧)(ché(🔢)n )の(🎪)問題で前後(🏭)を(🐳)結(jié )び(🗳)つ(🤽)けて見た。しか(👜)しそれで(🚾)も前(🍈)後(hò(🧦)u )の連(lián )絡は不充(chōng )分(🦇)(fèn )である。と(👪)いうのは、文王(🕉)の(🚴)賢(xián )臣が武王の(🌸)時(📅)代になると、(🗨)武(wǔ(🌳) )王を(🐲)たすけて殷を討(tǎ(🚺)o )たせたことにな(🚉)る(🚑)か(🏾)らである。とにかく原文(wén )に何等かの錯(🧟)誤(🌵)があるのではあるまいか(♈)。
(🥥)先師はめ(🔦)ったに利益の問(🌾)題にはふれられ(🛬)な(🔘)か(👕)った(🐱)。たまたまふれられると、必ず天命とか仁とかい(🍦)うことと結び(🚞)つけ(🍐)て話された。
「寒(hán )さに(🐬)向(👇)うと(🛵)、松柏の常(🔼)盤(pán )木(🚼)である(🎑)ことがよくわ(📼)かる。ふだん(🍄)はどの木も(⛽)一様に青い色(sè )をしてい(♍)る(🚙)が(🚣)。」(🌼)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025