「先生は(🚈)、自分は世(shì(👈) )に用いら(🛷)れなかったために、諸芸(💇)(yún )に習熟した、と(🎿)いわ(🙆)れ(⬛)たことがあ(⛓)る。」(🛩)
先師が道(📵)の行(🏛)われないのを歎じて九夷きゅういの地に居をう(🏨)つした(🆚)いといわ(🏮)れた(🍷)こと(🤠)があった。ある人(🚷)がそ(👢)れをきい(🎾)て先(xiā(🐕)n )師に(😞)い(🐑)った(🔷)。――
○ 射・御==禮・楽(lè )・(💆)射(🤸)・御・書(🚺)・数(🍃)の六芸(yú(🍀)n )のう(❄)ち射(🌚)((📦)弓の技(💔)(jì(🚇) )術)と御(車馬を(🌌)御(🎾)する技術)とは比(👫)較的容易で下等な技術とされ(🛡)ており、とりわ(💸)け御がそうである(♑)。孔子は戯れに本章(📌)(zhāng )のよう(💋)なことを(🛑)いいながら(😸)、暗(🅱)に自(zì )分の(🏕)本(bě(🎋)n )領(lǐng )は一芸(😜)一能に秀でることに(📰)あるのではない(🧗)、(🗜)村人たちの自分(fèn )に対(🍱)する批評は的(😈)を(🕸)はず(🚼)れて(😍)いる、という意味を門人た(🍯)ちに告(gà(👪)o )げ、その戒めとしたも(🐍)のであろう。
「私が何を知ってい(🚾)よ(🥄)う。何も知ってはいないの(😮)だ。だが、もし(🍘)、(⛺)田(tiá(🐉)n )舎の無知な人が(🥣)私に物をた(🤓)ずねることがあ(🦇)る(⛎)として(🌂)、それ(😝)が本気(qì )で誠(chéng )実(shí(🚳) )でさえあれば、私は、物事の(🦊)両端(💇)を(📷)たたいて徹(🌶)底的に教えてやりた(🐨)い(🚘)と思う。」(🆒)
「(👉)三(🎽)年も学(xué(🖇) )問(wèn )をして、俸祿に野(🔠)心(🎖)(xī(⛵)n )のない人(🐏)は得がたい人(🍙)物だ。」
○(👑) この一(🚲)章は、一般(🆎)の個人(🏥)に(🐗)対(duì )する戒めと解するよりも、為政家(👯)に(🐑)対(duì )する戒(🚄)めと解する(🦊)方が適当だ(👆)と思つ(🌇)たので(🔲)、思い切つ(💺)て(🛸)右のよう(📛)に訳した。国民(mín )生活の貧困と苛(💥)察な政治とは(🧞)、古(🗄)来秩(🍭)序(xù )破壊の最(📝)大(🚥)(dà )の(🗽)原因なの(💘)である。
四(🍏)(二(èr )〇九)
○ 司敗(bài )==官名、司(sī )法(fǎ(😩) )官(🌨)。この(🎴)人の(🚈)姓名(míng )は明らかでない。
本(běn )篇には(👒)孔(📎)子の(🛹)徳行に(Ⓜ)関(🆙)す(😣)ることが主と(🏈)して集(jí(🕹) )録されている。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025