(😹)先(xiān )師(🏭)は、温(wēn )かで、しか(🤧)もきびしい方であった(💎)。威厳があって、(🚣)しかも(🔦)おそろしくな(😅)い方であっ(😯)た。う(🤩)やうや(🔈)しくて、しか(🏑)も安らかな方で(🚙)あ(⤴)った。
○ (🐂)本(🐖)章(👓)(zhā(🌯)ng )は「由らしむべし、知らしむべからず(🥗)」という(🥛)言葉(💕)(yè )で広(🗾)く流布さ(⚫)れ(🆕)、秘密(🏢)(mì )専制政治の代表(👚)的(de )表現であるかの如く解釈(📧)され(🤨)ている(🎉)が、これは原(👚)(yuán )文の(😆)「(🖕)可」「不(bú )可(🌾)」を(🏺)「可(🐴)能」「不可能(né(⌛)ng )」(🤽)の(㊙)意味にとらな(💞)いで、「命令(👄)」(🔚)「禁止」の意(yì )味(🍱)にとつた(🐣)ための誤り(🏖)だと私は思(🌭)う。第一、孔子ほど教(jiāo )えて倦まなかつた人が、民衆(🥘)(zhōng )の(🤘)知的(de )理(🌊)(lǐ(🔍) )解を自(🏞)(zì )ら(🏀)進(🕌)んで禁(🖍)止(🤧)しよ(🕜)うとする(⌚)道理はない(🍜)。むしろ、知的理解を(😀)求め(🐪)て容(róng )易(🌺)(yì )に得(👫)ら(🛂)れ(😸)ない現(xiàn )実を(🚚)知り、そ(💳)れを歎き(👬)つつ、その体験に基いて、いよいよ徳治主義の信念を固めた(🐺)言(yán )葉として受取(qǔ )るべきであ(🛡)る(🆙)。
「安んじて幼君の補佐を頼み(🏼)、国政(zhèng )を任せることが出(💑)(chū )来(👱)(lái )、(😾)重大事(shì )に臨んで(🖍)断じて節(jiē )操を曲げない人、かよ(🍁)うな(😽)人を君(jun1 )子人(♓)というのであろ(🍅)うか(🆙)。正(⚡)に(🕤)かよ(🍮)う(🎾)な人をこ(✌)そ君子人という(🌽)べきであろう。」
先師は(🐓)これを(📸)聞かれ、門人(💗)たち(😓)にたわむれ(🧟)ていわ(🤢)れた。――
「(🤹)大(dà )軍(💀)の(🐄)主(zhǔ )将でも、(🌹)それを捕虜(lǔ(❔) )に出来ない(🥋)ことはない。しかし、一個の平(píng )凡人(🤙)でも、(🕊)その人(rén )の(🕞)自(🤑)由な意(🚪)(yì )志(🐩)(zhì )を奪うこ(🥐)とは出(chū )来ない(🚺)。」
(🚍)先師の(🦐)この言葉(yè )に関連し(⚽)たことで(🏜)、門(🦑)人の牢ろうも、こんなこ(✌)と(📄)をいった(🤕)。――
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025