一(😙)五(二二〇)(🐫)
○ この(🚾)章の原(🌠)文は、よほど言葉を補(bǔ )つ(🀄)て見な(🧚)いと意味(wèi )が通じ(📝)ない。特に前(🚟)段と後(hò(🖌)u )段と(🛀)は一(💸)連の(🥝)孔子の言葉(yè )になつて(〽)居り、その間に(💪)意味(🌡)の(🥈)連絡(📄)がついていない。また、(👂)後(🖊)段(🦏)において(🙂)は周(🏬)が(🦕)殷(yīn )に臣(chén )事したことを理(lǐ )由に「至徳」と称(chēng )讃してあ(👄)るが、前(qián )段に(🚗)出(🎓)ている武王は(🧞)殷(yīn )の紂王を討伐し(😯)た(🎮)人であるから、文(🌋)(wé(🙇)n )王時代に対(🚐)する称讃(🐼)と見るの外はない(🖊)。従(cóng )つて「文王」(🔃)という言葉(yè )を補つて訳す(🅿)るこ(🚔)と(📚)とし、且つ賢臣の問題で(🤸)前後を結びつけて見た(🥉)。し(👏)かしそれでも(🤘)前(qián )後(🧚)の連絡(luò )は不充分であ(👯)る。というのは、文王の賢臣(🚺)(chén )が武王の時(🧘)代(dà(🧖)i )になると、武王をた(🕥)すけて殷(🔛)を討(tǎo )た(🌞)せたことになるからであ(🌓)る。と(🎊)に(📚)かく原文に何(🎧)等(🎖)か(🙈)の錯誤があるのではあ(🍫)るま(🎃)いか(🌝)。
「上に(🤮)立(lì )つ者(zhě )が親族に懇篤(dǔ(🦐) )であれ(🥔)ば、人(rén )民はおのずか(✌)ら仁心を刺戟され(🚈)る(😌)。上に(🚌)立つ者が(🛠)故(gù )旧(🍰)を忘(⬅)れなければ、人民は(🏨)おの(😉)ずから(💠)浮(fú(🌷) )薄(👵)の風に遠ざかる。」
「そう(👞)いうことをしてもいいものかね。」(🍿)
「熱狂的な人(rén )は正(zhèng )直なものだが(🏌)、その正直(🛎)さが(🚡)なく、無知な人は律義なも(💶)のだが(🥦)、その(🗿)律(👟)儀さが(👝)なく、才(cái )能(🅾)のない人は信(xìn )実(🥞)なものだが、その信(🆕)実(shí(⚽) )さ(😼)がないとすれば、も(🐢)う全く手(😁)がつ(⚪)けられない。」
「(📻)君(🤓)子(zǐ )が行(háng )って(🏆)住めば、(😴)いつま(🙄)で(💹)も(📷)野(🍓)蠻(má(🈹)n )な(💀)こともあるま(🍕)い。」
八(一九(🥐)(jiǔ )二)
二(➡)八(二三(🕑)(sān )三)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025