○ 誄(lěi )==死者を哀(āi )しんで(🚲)そ(🅱)の徳行(🍝)を述(🚬)(shù )べ、そ(👋)の霊(😻)前(🈸)に献(xiàn )ぐる言(yán )葉。
「惜(xī )しい人物だ(🍛)った。私は彼(bǐ(🥦) )が進んで(🎏)いるところは見(jiàn )たが、彼が止まっている(👳)ところ(👀)を見たことがなか(🈚)った(🎤)のだ。」
(🕡)先師が匡(kuāng )きょう(😌)で遭(zāo )難(ná(🦀)n )された(🙆)時いわれた。――(🤲)
○(🗃) 原文の(✅)「固」は、「窮屈」でなくて「頑(wán )固」(📙)だと(👊)い(🏫)う説(⏩)もある。
○ 舜は堯(yáo )帝に位(👏)を(🙄)ゆずられた聖(shèng )天子(zǐ )。禹は舜帝に位(❎)をゆず(🐿)ら(🏥)れ、夏(🐬)朝(♌)の祖となつた聖王(wáng )。共に(🌓)無為にして(🍰)化(huà )す(👩)るほどの(⛸)有(🖌)徳の(🚈)人であつた。
ゆすらうめの木(mù )
先(🌈)師(😧)は、温か(🦒)で、しかもきび(😶)しい方(🐏)(fāng )であった。威厳があって(👸)、しか(🤗)もおそろしくない方(📠)(fāng )で(👕)あっ(🤱)た。う(📀)や(🏮)うやし(🔘)くて、し(🏚)かも安らかな方(📇)であった。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025