「(🔁)まあ、一(😷)(yī )つ頂きましょう」(🎻)と客は岸本(běn )からの返盃へ(🍦)んぱ(🤨)いを催促(cù )するように(🕗)言った。
「(💖)思(sī )い立った時(😦)(shí )に出掛け(😹)て行きま(💆)せ(🏌)んとね(🤜)、愚図(⛪)(tú )々々してるうちには私も年(nián )を(✂)取ってしまいます(🛵)か(🏽)ら」
「父さん、仏(🤒)蘭(🥛)西は遠い?」と弟(🥟)の方が訊きいた。
二人(rén )の子(♈)(zǐ )供は(🚇)父の側に集った。旅(🎷)を思い立つ(🀄)ように成って(🐮)からは客も(🎵)多(duō )く(🤱)、岸(àn )本は家のものと一(💩)緒に夕飯の(🎏)膳に就つく(🛐)ことも出(chū(🙈) )来ない時(🦕)(shí )の方が(⏬)多(🚭)(duō )か(😓)った。
叔父(fù )の外遊をよろ(📳)こ(😬)んでくれ(🈴)るらしいこの節子の短い言葉が、(🏯)あ(🖨)べこべ(🧥)に名状しがたい(👉)力で岸(🛋)(à(👅)n )本の(🌅)心を(🌑)責めた。何か彼(🔞)一(📵)(yī )人(🥋)が好い(📖)事(🌾)で(🐟)も(😚)するか(🤧)のように。頼りのない不(bú )幸な(🏓)ものを置去り(🛌)にして、彼(🥩)一人外国の(🦏)方(🚡)へ逃(táo )げて行きでもする(🈹)かのように(💵)。
と兄は弟(🔁)(dì )を叱しかる(🤘)よう(🕺)に言(🏌)った。その泉太の意味は、自(👦)分は弟(dì )よりも(🧜)先に父の言葉に応じ(⭕)るつも(😘)りであったとでも言うらしい(🖲)。
「(👃)あれ、旦(dàn )那だんな(🏓)さん(🎱)は外国(guó )の方(🥎)へ」と(🏗)婆やが言った。「(🚰)それはまあ結構でございます(🦓)が――」
「何をするんだ。何(hé )を喧嘩する(🚏)んだ(🐩)――(🎛)馬(mǎ )鹿」
岸(😽)本は町へ出(📧)て行(🐵)った。節子の(🥧)ために女の血を温め調(🤪)ととのえる(🍥)という煎(jiān )せんじ(🔒)薬を買(👈)(mǎi )求めて来た。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025