(🥀)かよ(😮)う(🔈)に解することによつて、本(běn )章の前段と(🧙)後段との関係が、は(😷)じめて明(míng )瞭になるであろう。これは、私(sī )一(🍺)(yī )個(🧝)(gè )の(📮)見(🕑)解であるが、(📣)決して無謀(móu )な(🥟)言ではないと思(sī )う。聖(🛶)人(🍓)・君(🏛)子(🌲)・(😧)善(🚕)人(rén )の三語(🤩)を、(🔼)単(🚚)なる人物の段階(🦓)と見(jiàn )ただけでは(🍑)、本章(➗)の意味(📞)が的確(què )に(💫)捉(zhuō(♒) )えら(🧙)れないだ(⏬)けでなく、(🛌)論語全(quán )体の意味があい(🔌)まいにな(🆖)るの(⬜)で(🔹)はあるま(🌙)い(🏚)か。
二(🚤)八(二三(🛒)三)
○ 舜は堯帝に位をゆずられた(🔭)聖天(tiān )子。禹は舜(🛅)(shùn )帝に位をゆずられ、夏(xià )朝(cháo )の祖(⏬)となつた聖(💑)王。共(gòng )に無(wú )為にして化す(💢)るほどの有徳の(⬅)人であつた。
○ 本(🤴)章は一六九章の桓(huán )※(「魅(mèi )」の「未」に代(🈲)えて(🌹)「隹」、第(🔪)4水準(🦏)2-93-32)の難(🎦)に(🕶)あ(🔈)つた場(🌴)合の言(🕊)葉と同様(🎖)、(📭)孔(🐂)子(🖌)(zǐ )の強い信念(niàn )と(😌)気魄とをあらわし(💟)た(🕵)言(🕐)葉で、論(🕷)(lùn )語の中で極めて目(⛸)立つた一(😘)章である。
○ 誄==(🍮)死者を哀しんでその(🍥)徳(🍟)行を述べ、(🎼)そ(🎂)の霊(líng )前に献(🍔)ぐる言葉。
「君子が行(📀)っ(🍵)て住めば、いつまで(🏴)も野蠻なことも(🎟)あるまい。」
「鳳ほう(🐆)鳥(niǎo )も飛んで(⏩)来なく(📅)なった(🍾)。河(🙏)からは図(🗝)(tú )とも出(💍)なくなった。これ(♉)では私(🎍)も生(🍟)きている力が(🕒)な(🕍)い。」
五((😢)二(🔨)(èr )一〇)
○(🐯) 原文の(🆎)「固(gù )」は、(👈)「窮(🕷)屈(🎛)(qū(💯) )」でな(😪)くて「頑固(gù )」だと(🚼)いう説(shuì(🍝) )もある。
「文王がなく(🚁)なられた後、(🔥)文(👢)という言葉(🔰)の内容(róng )をなす古(gǔ(🕚) )聖の道(dào )は、(🍴)天意によってこの私に継承されているではないか。もし(🚁)その文をほろ(🚴)ぼそ(💉)うとするのが天(⬛)意で(🔨)あるならば、何(🥢)で、後(hòu )の(🏬)世に生(shēng )れたこの私に、文に親しむ機会が(🐲)与えられ(🈂)よう(🥉)。文(🍼)をほろぼ(⏭)すま(😮)いというのが天意であるかぎり、(🐀)匡の人(🎰)たちが、いったい(🔃)私(sī )に(🚇)対(🌁)(duì )して何が出来(🕡)るというのだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025