○ 孔(🐿)子(zǐ(🕖) )が昭公(gō(🚰)ng )は礼を知つ(👩)ている(🅿)と答えたのは、自(zì )分の国(guó )の君(👎)主のこ(🔲)とを他国の役(yì )人(rén )の(✳)前で(🍅)そし(🚈)る(🏝)の(🎀)が(🆚)非(👻)礼(🛺)(lǐ )であり(♋)、且つ忍び(🚡)なか(🤭)つたから(🤮)であろう。しかし(🍚)、事実を指(zhǐ )摘(🆙)されると、それを否定もせず、また自己辯(🛶)護(hù )もせ(🐷)ず、す(😇)べ(🔷)てを自(zì )分の(🔗)不明(🦄)に(🗂)帰(guī )し(🚼)た。そこに孔子(zǐ )の面目があつたのである(🏒)。
「(🌴)そういう祷りなら、(🧝)私(🎹)(sī(🎏) )はも(🦄)う久(jiǔ(🥁) )しい間祷って(🔨)いる(💬)のだ。」(😿)
本篇には古聖(shèng )賢の政治(⤵)(zhì )道(😉)を説(shuì(📋) )いたもの(🏌)が多(👽)(duō(👽) )い(👋)。なお(⚫)、孔子(🛐)の言葉のほかに、曾(🚛)子の言葉(yè )が多(📂)数集(jí )録され(🖇)ており、しかも目(🍪)立つてい(😵)る(🚤)。
「その地(🏹)位(💸)にいな(😀)く(🔶)て(🛹)、みだ(🌻)り(🤹)にそ(🚆)の職務(🦒)のこ(😨)とに(⏰)口出(👞)しすべきではない。」
一九(二二四)
「私(🐗)はまだ色事(shì(💎) )を好むほど徳を(🗳)好む者を見たことがない。」(⛰)
「その地位にいなく(👵)て、みだ(🐅)りにその職務のこ(🌿)とに口(kǒu )出(🍥)しすべき(⏪)ではない。」
「文王(🌒)がなくなられ(⭐)た後(👉)、文という言葉の内(👤)容をなす古(gǔ )聖(shèng )の(⏰)道は、天(tiā(🧠)n )意(yì )によってこ(💜)の私(sī )に(👙)継承さ(⛵)れ(📢)ている(⌚)ではないか。も(🔝)しその文をほ(🎄)ろぼそうとする(💉)のが天(tiān )意であるならば(🍒)、何(hé )で、後の世(🚹)(shì )に(🔟)生れ(🏿)た(🔦)この私に、(📥)文に親しむ機会が与えられ(🍖)よう。文をほ(⚓)ろぼす(🗿)まい(💌)と(🤺)いうのが天意(yì )であるか(👢)ぎり、匡(kuāng )の人たちが、いった(🦆)い私(🐯)(sī )に対して何が出(chū(🎯) )来ると(👔)いう(🏜)の(🌒)だ。」
○ 誄(lěi )==死(🐒)者を哀(🚀)(āi )しんで(Ⓜ)その徳行を述(shù )べ、その霊前に献ぐる(🕧)言葉。
三〇(二三五(🌷))
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025