○(🚎) (⏸)本章には拙(zhuō )訳(🌫)(yì(📭) )とは極端に(📃)相反(👅)(fǎn )する異説(🐸)がある(🎷)。それは、「三年(🎉)も学(🥅)問をして俸祿にありつけないよう(🚈)な愚(🔨)(yú )か者(🗑)(zhě )は(🍘)、めつたにない」という(🤑)意に(🚢)解(🛠)するのである。孔(🛤)子の言葉と(🔉)しては断(duàn )じ(🏚)て同意(😲)しが(🌉)たい。
二七(二(èr )三(🌀)二(🎞))
一(yī )〇(二(èr )一五)
○ (🙉)老子に「(🔔)善行(háng )轍迹無(🐙)(wú )し(👁)」とある(🐽)が、至(zhì )徳の(🕍)境(jìng )地について(🔝)は、老子(zǐ(⛵) )も(😊)孔子も同一であるのが面(miàn )白(♌)い。
一三(🛎)(一九(🏜)(jiǔ )七)
○ 両(♓)端==首尾(😘)、本末(mò )、(📤)上(shàng )下、(⏬)大小、軽重、精(jī(🏔)ng )粗(🛑)、等々を意味するが、要す(🥙)るに委曲(qǔ(💇) )を(🧀)つくし(📰)、懇(📗)切丁(🎮)寧に教えるということを形容して「両端をたたく」といつたのである(📣)。
二〇(二二五(🚮))
こころま(💣)どわず(🤾)、(🌒)
「私は(🐅)幸福だ。少(🐦)し(🗿)でも過ちがある(🎺)と、人は必(bì )ずそれに気(🐾)づいてくれ(😔)る(🐝)。」
泰伯第(dì )八(bā(♋) )
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025