二九(一七(🤫)六)
「楽師の摯(zhì )しがは(🆒)じめて(👶)演奏した時にきいた関雎(jū )かんし(📽)ょの終曲(🤺)(qǔ )は、洋(🖐)々(⛅)として耳(☔)にみち(🍳)あふれる感があっ(🌿)たのだが――」
大宰たい(🔚)さいが子貢にたず(🚲)ねていった。――
○ 舜(🏭)は堯(👵)(yáo )帝に位(🕯)を(💧)ゆずられた聖(🤮)天(tiā(⛲)n )子。禹(🔓)は舜帝(🕕)に(🍶)位を(🕤)ゆず(👴)られ(⛰)、夏朝の祖(😈)となつた聖王。共(gòng )に(💹)無為にして化するほどの有(🐣)徳の人であつた。
二八(二(🎃)(èr )三三)
(〰) か(🐫)よう(🌓)に(🍞)解(jiě )する(🔯)こと(🐱)によつて、本(📧)章の前段(🛣)と後段(🏑)と(🤔)の(🍞)関(📚)係(xì )が、はじ(🏛)めて明瞭になるであろう。これは、(🐜)私一個の見解であ(✔)るが、決して(🤛)無(wú )謀な言ではないと思(🏓)う。聖人・君(✏)(jun1 )子・善人の三語を、単なる人物の段階と(🌋)見ただけでは、本(běn )章の意味(🤐)が的確(👥)に捉(zhuō(🚟) )えら(🐺)れ(📇)ないだけでなく、(📝)論(lùn )語全体の(🔲)意味があいまいになる(🎚)のでは(👢)あるまい(🐬)か。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025