「(😱)5父(🛰)(fù )母の(🕠)年(👹)齢は忘(🥘)(wàng )れてはならない。一つ(💤)には、長生(💱)を喜ぶため(🔦)に、二(🌨)つには、(👽)餘(yú )命(🧡)(mìng )幾(👊)何い(🍇)くば(🍣)くもなきを懼おそれて、孝(✒)養(🏙)を励むため(⌛)に。」
(違(wé(😸)i )わな(😏)い、違わ(🌐)ない(🏽)、―(📬)―何のことだろう(💩)。)
1(🏫) 子(🌸)曰(yuē )く(🕵)、詩三百、一(💚)言(🚑)以(yǐ(😛) )て之を蔽う。曰く、思(sī )い邪(xié )(よこしま(🥉))なしと。(爲政(💆)篇)
――(🐣)陽貨篇―(🍟)―
「8父(fù(🕴) )母(🔶)に(🛤)仕えて、その悪を(🍜)默過(guò )するの(🛶)は子の(🧥)道でない。言葉を和(🔓)らげ(🐟)てこ(🤖)れを(🙋)諌む(📜)べきだ。もし父母(🧘)(mǔ )が(😔)聴か(🙎)なかったら、一層敬愛の誠をつ(🧥)く(🦆)し、(😟)機を(😓)見て(📉)は諌(dǒng )めて、違わ(🐮)ないようにせよ。どんなに(⬆)苦(🚾)しくても、父(fù )母を怨(yuàn )んではならな(🥞)い。」
孔子は(⛰)、少(💘)(shǎo )し調(diào )子を柔(💑)らげて云った。
5 子曰(yuē )く、父(fù )母の(🎵)年は知(🙃)(zhī )らざるべ(☝)か(😣)らざるなり。一(yī )は則ち(🤾)以て喜び、(🎇)一(yī )は則ち以て懼ると。(里仁(⛹)篇)
使者の報(bào )告に(🚃)もと(😴)づい(🐍)て(👿)、孔(kǒng )子が陽貨の家を訪(🈴)ね(👴)たの(⛺)は、午近(jìn )いころであった(🤱)。すべては(🔒)豫期(qī(👔) )どおり(🤴)に運んだ。彼は留守居(🌟)のもの(🤦)に挨(⚡)拶をことづけ(🦊)て、(😽)安心して(📊)帰途(tú )についた。ところが、ど(🥝)うし(🚫)たことか、その途(🚱)中で、ぱったり陽貨(💥)の馬車に出(✋)っくわしてしま(🚅)ったの(🌽)であ(💥)る。
もう一(🐅)つは、子夏(xià(👦) )の問いに対する答(🚊)(dá )え(🥂)だが、そ(😳)れは、
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025