一七(二〇一(🌠))
二(èr )六(二三一)
○ 前段と後段とは、原(yuán )文(🗳)では一連の(🗑)孔子の言葉にな(🍵)つ(🚧)ているが、内容に連(lián )絡がないので、定(🤞)説(shuì )に従つ(😥)て二(✍)段(duà(🌳)n )に区(qū )分(🛐)し(🚹)た(🤼)。
先(xiān )師のご病気(✝)が重くなった(💂)時(shí(💛) )、子路は、いざという場(chǎng )合のことを考慮し(👃)て、門人た(😦)ちが臣下(xià(🔚) )の(✔)礼(lǐ )をと(😵)って葬儀をとり(👈)行(🧓)うよ(⛩)うに手はずをきめていた。その後(hò(🈸)u )、病気が(👿)いく(💨)らか軽くな(🌨)った時(shí )、先師はそのこ(🛂)と(🤢)を知ら(🧙)れて、(🛡)子(📭)路に(😝)いわれた。―(😩)―(💩)
「(🌋)有(yǒu )能(néng )にして無(🚯)能(🌇)な(😑)人(rén )に(🗺)教(jiāo )えを乞い、多(duō )知にして少知の人(ré(🗨)n )にものをた(🕹)ずね、有っても無きが(🤣)如(⬛)く内に省み、充実(shí )していても空(😾)虚なるが如く人にへり下り、無法をいい(🕤)か(🕞)けられても(🚕)相(xiàng )手になって曲直を争わ(🐹)ない。そう(⌛)いう(🏰)ことの出来た(⌚)人がかっ(🤪)て私の友(yǒu )人にあった(🍙)のだが(🔵)。」
二(è(🥓)r )七(二三二)
○ (🕑)こんな有名(😠)な言葉は(🛷)、「三軍も帥を(🚱)奪うべ(⛲)し、(🧥)匹(pǐ )夫も志(🚇)を(🎑)奪(duó )うべからず(👂)」という文語体の直(🌡)訳があれば充(chōng )分か(👺)も知(zhī(🌶) )れない。
「(📎)泰伯た(🍏)いはくこそ(👨)は(🤷)至徳の(🖕)人(🦋)とい(⛎)うべきであろう。固(💗)辞し(🦑)て(🥙)位をつがず、三たび天(tiān )下を(🦁)譲(ràng )っ(🗞)たが、(😷)人民(mí(🔸)n )に(🥗)は(😿)そう(😬)し(❤)た事(shì )実をさ(🥔)え(🤾)知(🐞)らせなかった。」(🍺)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025