「大(dà )工(⏸)さんの(🆔)家の娘(niá(🚊)ng )とはもう遊ばせないッ(✈)て、先刻(💍)さっき誘(👇)い(🕵)に来(🚿)(lái )た時に断りましたら、(👰)今(jīn )度は鞠ちゃんの方(fāng )から出掛けて行(🥝)きま(🐥)し(💚)た……必きっと喧(✳)嘩けん(🌩)かでもしたんでしょ(😚)う……石などを(🔝)放(🚨)って(🥎)……女(👐)中でも子(🍨)守でもこの辺(fǎn )の女は(🐭)、そり(🔮)ゃ気が(🆓)荒いん(🎮)ですよ……」
包み隠(🕜)し(🍐)の(🎖)無い(💨)話は高瀬(🐴)を笑わせた。学士は更に、(🏌)
「(🌉)うう(🏗)ん(⚫)、鞠ちゃ(👌)んパンい(🍿)や――鯣」
と尋(xún )ねて(🏜)、一(🐎)寸そこ(💞)へ来て(🌹)立った(🤔)高瀬(📢)(là(🦁)i )と(💅)一諸に汽(🤤)車(🥝)(chē )を待つ客の側に腰掛けた。
(👘)子(zǐ )安は先へ別れて行った。鉄道の踏切(😨)を越した高い石(🃏)(shí(🥥) )垣の側(cè(⛏) )で、高瀬はユッ(🤤)クリ歩いて(📊)来(🚱)る学士を待受(✊)(shòu )けた。
学士はこの(💲)家の(🔒)子のことなどを親(qīn )達に尋(🌾)ねながら、手(🏟)酌で(🈴)始めた。
小使いの音吉(😑)(jí )が(🌻)来て三(👸)尺(chǐ )四方ばかりの炉(lú )を新規に築つき(✈)上げて(👨)くれた頃、高(gāo )瀬は先(xiān )生の隣屋(wū(🤼) )敷(fū )の方からここ(🐞)へ(🆓)移った(🧣)。
「(🍫)馬鹿、やい」と(🏫)鞠子はあ(🙃)べこべに父を嘲あざけった。――これが極(🏷)(jí )く(🌇)尋(⏭)常あたりまえなような調子で。
子(🏆)安は先(🤤)へ別(bié(⬜) )れて(💖)行った。鉄道(🍍)(dào )の踏(🍾)切を越し(😹)た高い石垣(🈴)の側(🔽)(cè )で(⚡)、高瀬(🔡)はユックリ(👛)歩いて来(🕣)る学士を(🛤)待受けた(📃)。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025