舜帝には(🏾)五(🧑)人の重臣があって天(🛣)下が(🔈)治(🚊)った。周(zhōu )の(🍝)武王は、自分に(👮)は乱(luàn )を(🤦)治め(🦖)る重臣が十人あると(🔤)いっ(✒)た(🚆)。そ(🚕)れに関連して(🌐)先師がいわれた。――(🕶)
○ 本章には拙訳(👾)とは極(jí )端に(😋)相(🤔)反(fǎn )す(🐸)る異(yì(👼) )説があ(🔅)る。そ(💵)れは、「三年も学(xué )問(🌹)をし(🦓)て俸祿にありつ(👏)けない(🧔)ような愚か(🥠)者は、(🈸)め(🌉)つたにない」という意に(🐕)解(jiě )する(🐎)ので(🌖)ある。孔(📑)子の言(😬)葉と(🍎)し(🔱)ては断じて同意(🕉)(yì )しがたい。
先師(shī )は釣(diào )り(🕎)はさ(🥎)れ(♐)た(🦗)が、(🦒)綱はえなわ(🥥)はつか(🏙)われなかった。また矢ぐ(🦖)るみで鳥(niǎo )をとられることはあった(🐊)が、ねぐらの鳥を射たれる(👖)ことはなかった。
無きを恥じらい
○ (🐾)摯==魯(lǔ )の楽(🍥)官(guān )ですぐれた音楽家(🐎)であつ(🎩)た(🍔)。
「苗(🍾)にはなつ(🥅)ても、花が咲(xià(💓)o )か(🙍)ないも(😛)のが(🚧)あ(😅)る。花は咲いても実(shí )を結ばないものがある。」
「文(wén )王(wáng )が(🏾)なく(🥊)なられた後、文(🥙)(wén )という(🍺)言葉の内(⬛)容を(👋)なす(🦗)古聖(shèng )の道は、天意に(😲)よってこの私に継(🌖)承され(🔴)ているではないか。もしその文をほ(🚯)ろぼ(👫)そ(🕳)うとする(🌌)の(🍀)が天意で(😇)ある(🐀)ならば、(🆚)何(hé )で(🍤)、後(hò(🥨)u )の世(shì )に生(➕)れたこの私(sī )に、(🌝)文に親(🍝)しむ機会が(🌝)与えられよう(🍣)。文をほろぼすま(🥀)いというのが天(tiān )意であるかぎり(🏮)、(👊)匡(🥦)(kuāng )の(😦)人たちが、いったい私(🎆)(sī )に対して何(📟)が(🐻)出来(📊)るというのだ(📦)。」
先師はこ(🌛)れを聞かれ、門人たち(🛅)に(🉐)た(🚲)わむれていわれ(👹)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025