「三(😙)年も学(xué(🎢) )問をして、俸祿に野心のない人は得(🕚)がたい人物だ。」
「私(🥑)が何を知っていよう。何も(✂)知っては(📞)いな(🗃)い(👢)のだ。だが(🐏)、もし、田舎の無(wú )知(🕐)な人が私に物(wù(✈) )をたず(🦋)ねるこ(🏝)とがあるとして、それ(💽)が本(🚡)気(🤴)で誠実でさえあれば、(🏊)私(🚳)は、物事の両(🏿)端をたた(🥇)いて徹底的に(🚆)教えてや(🚙)り(⏬)たいと(😣)思(sī )う。」
三(sā(🎂)n )一(一七(🎟)八)
○ 関雎(jū )==(💈)詩経(👐)の中に(🛥)ある篇の名。
○ 本章には拙訳とは(🈸)極端(♌)に(🚁)相(xià(🌑)ng )反(fǎ(➖)n )する異説が(❎)ある。そ(🕰)れは(💸)、「三年(nián )も学問(wèn )をして(🐟)俸祿に(📨)あ(📢)り(🗻)つけないよう(🛰)な愚か者(🐞)(zhě(⛰) )は、め(👔)つたにない」という意に解するのである。孔(kǒ(🛩)ng )子の言葉と(💗)しては断(⏮)(duàn )じて同意し(🚭)がたい。
「篤(dǔ )く(🦌)信じて学問(🍝)を愛(ài )せよ。生死をかけ(🤬)て道を育てよ。乱れ(🕰)るきざしのあ(🕣)る国(guó )には入らぬがよい。すでに乱(luà(🥇)n )れた国(guó(😦) )には(📼)止ま(🥅)ら(🤘)ぬがよい。天下(🚈)に道(🔤)が行(😇)われ(🚃)ている時(💖)(shí(🛳) )には、出でて働け。道がす(🤱)たれて(🐹)いる時(shí )には、退いて身を守れ。国に道が行(🛂)われていて(😐)、(🦁)貧(🔉)賎(jiàn )であるの(🌈)は恥(🛐)(chǐ )だ。国に道(🦏)(dào )が行われ(🌰)ないで、富貴であるのも(🕦)恥だ。」(🛍)
○ 囘==(🔇)門人顔(yá )囘(顔渕)
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025