「それだ(💫)けと(🤘)仰しゃ(🎍)いますが(🍠)、(🐫)そのそれだけ(🚳)が私(sī )たち門(🏘)(mén )人には出来(lái )ないことでご(😤)ざ(😽)い(♎)ます。」
一(🍝)四(二(èr )一(🙂)九(jiǔ(😀) ))
○ この章の原文は、よほど言葉を(🚤)補(♋)つて(📿)見ないと(🏗)意(yì )味(🏞)が通(✍)じない。特(🎢)(tè )に前(qián )段(🥚)と後(🌘)段(📝)とは(👣)一連(🔈)の孔子(🎴)の言葉(🏉)になつて居(jū(🤢) )り、その間に意味の連絡(⛏)がつい(👘)てい(👻)ない。また、後(😁)段において(🔫)は周(💛)(zhōu )が殷に臣事し(🍊)たことを(📤)理由に「至(zhì )徳(dé(🔵) )」と称讃(📆)してある(📕)が、前段に(👲)出ている武王は殷の紂王を討伐(♓)した人であるから(🏚)、文王時代(🤡)(dài )に対する(♏)称讃と見るの外はな(📶)い。従つ(🚫)て「(🚺)文王」という言葉を補(bǔ )つて訳(yì )する(🎏)こととし、且つ(🛍)賢臣(chén )の(🌨)問題で前後(hòu )を結(🐹)(jié )びつけて見た。しかし(🌋)それで(🐛)も(🖕)前後の連絡(🔩)(luò )は不充分(🗽)であ(😳)る(🎥)。というの(🗻)は、(🚜)文王の賢臣(😌)が武王の時代になると(🥃)、武王(wáng )をたすけて(🤫)殷を討たせた(🐗)ことになるからで(💲)ある。とにか(🐖)く原文(🚚)に何等(🍤)かの錯誤(🌨)があ(🕧)るの(🔍)ではあ(➕)るまいか。
二四(🌈)(二(èr )二九)
二九(jiǔ )(一(yī )七六(liù ))
○ こ(🖖)ういう言葉の深刻さ(📃)がわからないと(⚓)、論語(yǔ )の(📕)妙味は(🈴)わからない(🐀)。
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025