○ 陳(chén )=(😼)=(🔸)国名。
かように解(📈)すること(🔵)によつて、本章の前段と後(🚣)段(duàn )との関係(♈)が、はじ(🏳)めて(🔘)明(míng )瞭にな(🎲)る(🍼)であ(🐧)ろう。これは(🍉)、私一(yī )個の(🌚)見解であるが、決して(🕥)無謀(móu )な言ではな(🥖)いと思う。聖人(rén )・君子・善人の三語(yǔ )を、単な(🌤)る人(🤬)物の段階と見ただけでは、本章の(🐶)意味(wèi )が的(🙌)確に捉えら(🏻)れ(✌)ないだ(🏄)けでなく(🔌)、(🏯)論語(yǔ(🚥) )全(quá(🏥)n )体の(🤵)意(yì )味があ(🔁)いまいになるの(🚒)で(❕)はあるまいか(🍵)。
○ 本章(zhāng )には拙訳とは(📲)極端(duān )に相反する異説(🥠)がある。それは(🅿)、「三年も学問(🐍)(wè(🤢)n )をし(🆕)て俸祿に(⚓)あり(🎼)つけ(🙀)ないような愚か者(🚫)は、め(🍌)つたにない」という意に解(jiě(🆔) )する(🐓)ので(🐱)あ(💲)る。孔子の(🛸)言(🥠)葉とし(🛬)ては断(⏰)じて同意しがたい。
七(二一二)
○ (🤚)作(原文(🧝))==「事(shì )を為す(🗻)」(🕣)の意に(🏿)解(jiě )す(🚁)る説もあるが、一四(🐖)(sì(👏) )八(🧤)章の(📶)「述べて作(zuò )ら(🕗)ず」の「(🚺)作」(⛅)と同じく、道理(lǐ )に関す(⛰)る意見を立(lì )てる(🎴)意(yì )味に解す(🥤)る方が、後段(🚜)(duàn )と(🎃)の(❕)関(💥)(wā(🕝)n )係(xì )が(🍂)ぴつたりする。
三(二〇八(bā(🧑) ))(🥊)
「先生は、自(🎈)分は世に(🏴)用いら(🧤)れなかったために、(🚦)諸芸(✌)に習熟した、とい(🐍)われたことがある。」
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025