二(二(💽)(èr )〇七)
○ こ(🗄)の章の原文は、よほ(🎲)ど言葉を(🛺)補つて見ないと意味が通じな(👀)い。特(🧗)に前段(🎻)(duà(🌄)n )と後(➗)段とは一(yī )連の孔子(🦂)の(⛴)言葉に(🎪)なつ(🛤)て居り、その間に意味の連(💁)(lián )絡が(📷)ついていない。ま(🏆)た、(🙎)後段におい(⛱)て(🎌)は周が殷に(🏫)臣事(shì )したことを理(lǐ )由(yó(🤒)u )に「至徳(🤹)(dé )」と称(😍)讃し(🍒)てある(🚢)が、前段に出(chū )ている武(🛥)王(🕵)は(👖)殷(🚠)の紂(💗)王を(🥒)討(⛰)伐(🐀)した人(🏰)であるから(👽)、文王(wáng )時(shí(🍹) )代に対する称(👯)讃(💔)と見(🐉)るの外はない。従(💨)つて「(🛺)文王」という言葉を(🏙)補つ(🐬)て(🀄)訳することとし、(🚚)且(qiě )つ賢(xián )臣の問題(➡)で前(✔)後(hòu )を(🚿)結びつけて見(jiàn )た(🕠)。し(👗)かしそ(🧚)れで(🔰)も前後の連絡は不(👐)(bú )充分である。とい(🚎)うの(👽)は、(🍡)文王の賢臣(🍚)が武王の時代(🎥)になる(🔯)と、(🔏)武(wǔ )王をたすけ(📶)て殷を討たせたことになるからであ(👉)る。と(🏽)にかく原文に何(hé )等(děng )かの(🈁)錯誤(🥤)(wù )があ(🔽)る(📚)のではあるまいか。
○ 本章(🍧)は重(chó(😥)ng )出(⚓)。八章(zhāng )末段(duàn )參(cān )照。
○ 囘(⌚)==(🌪)門人(ré(😳)n )顔囘(顔渕(yuā(🤓)n ))
○ 本章は孔子がす(🌞)ぐ(🥘)れた君主の出(💋)(chū )ないのを嘆(😸)いた言葉で、それ(🙏)を直接いうのをはばかり、伝(🆚)説(🤫)の(😆)瑞祥を以て(🎂)これに代えたので(🈳)ある。
こがれ(🏞)るばかり、
五(一八九(💫))(🐘)
二(èr )一(二二六)
子罕しかん第(⛑)(dì(🏉) )九
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025