○ (🆙)本章には(➡)拙訳とは(🈂)極(🏨)端に(🛸)相反(fǎn )する異(yì )説(shuì )がある。そ(🛥)れは、「三年(🏓)も学(xué(🌨) )問を(🦄)して(☕)俸祿(🎮)にあ(😧)りつけないような愚か者は、(🆓)めつた(🐾)にな(⏲)い(🕑)」という意(🎧)に解するのであ(🤴)る。孔(🎁)子(😚)の言葉(yè )としては断(🧕)じて(🥧)同意しがた(📒)い。
一〇(🤮)((🤳)一九(🕺)四(sì(🏵) ))
「孔先(xiān )生はすば(🧜)らしい先(🌖)生だ。博学(📰)で何ごと(💛)にも通じて(✈)お出でなので、これという(🎼)特(🔵)長が目立(lì )たず、(🍽)そ(🏚)のために、(👒)却って有名にお(😩)な(🥔)りになることがな(🥉)い。」(⛏)
「禹は(🈺)王(wá(💆)ng )者として(📰)完全無欠だ。自(🧜)(zì )分の飲食(shí )をうすくし(📝)てあつ(🙎)く農耕(🦐)の神を祭(jì )り、(🌗)自分の衣服を粗末にして(💧)祭服を美しくし、自分(fèn )の(🗑)宮室(🧗)(shì )を質素にし(🦐)て灌漑水路に力をつくした(🚌)。禹は王者として(🤬)完(wán )全無欠(qiàn )だ。」
子罕しか(🤖)ん第九
九(🌡)(二一四)
○ (🍤)巫(wū )馬期=(😂)=孔(🍉)子の門人(🕢)(rén )。巫馬は姓、期(qī )は字、名は施(shī )(し)。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025