先師が(🍌)顔(yá )淵のことをこ(🤤)ういわれた。――
子貢が先(xiān )師にいった。――
「(🔉)売(🛢)ろうとも、売(🍭)ろう(📫)とも。私(sī )はよ(⬜)い買手(😍)(shǒu )を待って(🤗)いるの(🐀)だ(📪)。」
達巷(xiàng )たつこうという村(cūn )の(⤴)ある人(rén )がい(🏨)った。―(💜)―
○ (🎆)この章の原文は、よほど言葉(yè(👲) )を補(bǔ(🗃) )つて見な(🥈)い(🚕)と意(yì(⏺) )味(👉)が(📣)通(😅)じない。特(🏍)に前(qián )段と後(🔩)段と(🙃)は一(yī )連の孔子の言(🌊)葉(🚟)になつて居(jū )り、(🙋)そ(📹)の間に意味の(🏥)連(lián )絡(luò )が(🍩)ついてい(🐆)ない。また(🍆)、後段におい(🙁)ては(😜)周が殷に臣(chén )事したことを理由(yó(🕴)u )に「至(zhì(📤) )徳」と(😍)称讃してあるが(🎟)、(🔎)前(🧔)(qiá(🐦)n )段に出て(♎)いる(🧣)武王は殷の紂(🚣)王を討伐した人であるから、文(wén )王時代(🕡)に対(🛒)する(🏣)称(🥉)讃(🎱)と見(jiàn )るの(🥈)外は(🐴)ない。従つて「文王」という(🐐)言葉を補(🌡)つ(🙋)て(🃏)訳す(🍎)るこ(🎉)と(🦕)とし、且つ賢臣の(🏭)問題(tí )で前(👪)後を結びつけて見た。しかしそれでも(✔)前後の連(🆕)絡は(🏦)不充分であ(🏺)る。とい(🛐)うのは、(🌈)文(wén )王の賢(🧘)臣(💘)が(🤒)武王(🆙)の時(🈂)代にな(👰)ると、武王をたすけて殷(👕)(yī(♒)n )を討たせたこ(😰)とになるからである。とに(🏕)かく原文に何等かの錯(cuò )誤があるので(🔔)はあるまいか。
○ 簣==土をはこ(🎈)ぶ(🎷)籠、もつこ。
子路(✡)(lù )は、(🏷)先師(shī )に(👒)そう(🏩)い(😮)わ(🈶)れ(🔠)たのがよほど嬉しかったと見え(🐐)て、それ(🏠)以来、た(🧞)えずこの詩を口ずさん(🛹)でいた。すると(🖇)、先(xiān )師(shī )は(🙃)いわれた(🚇)。――
三(💈)六((🌖)一(🐜)八三)
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025