一四(一(🕸)九(🥠)八(bā ))
○ (👠)前(qián )段(😴)(duàn )と後段とは(🍒)、原文では一連の(🐣)孔子の(🐷)言(yán )葉に(🚁)なつてい(💃)るが(🚯)、内(nèi )容(🆎)に連絡(🦔)(luò )がないの(⛅)で、定説に従つて二段(🤸)に区(qū )分し(🐳)た。
二(è(🛌)r )五(二三〇)(🙋)
つつ(🕟)しむ(🔗)こころ。
○ 友人というのは、おそらく顔囘(huí )の(🙍)ことであろう。
一一(一(🐜)九五(💔))
二八(一(yī )七(qī(📝) )五(🔕))(🚰)
先(🌏)(xiān )師は(🎐)これを聞かれ(🌉)、門人(rén )たちにたわ(🎾)むれていわれた(💖)。――
○ (🛋)孟敬子==魯の大夫(🏴)、仲孫氏、名(míng )は捷。武伯の子(😌)。「子」(👵)は敬(🙁)語。
○(🤬) この(🍅)章の原文は、よほど言(yán )葉を(🏩)補つて見ない(➡)と意味が通じない。特に前(qián )段(💤)と(🌋)後段とは一(yī )連の孔子(🚢)の言(☝)葉になつて居り、そ(🌴)の(⛹)間(🦋)に(🔭)意味の連絡がついていない。ま(♍)た、後段にお(🈹)いては周が殷に臣事し(🏕)たことを理由に(🏸)「至徳」(🧠)と称讃してあるが、(⤵)前段に出ている武(wǔ(💳) )王(📱)は殷の紂(🍵)王を討(🍴)伐した(🎵)人(🏫)(rén )であるから、文王(🏚)時代に対(💯)(duì )する称(chēng )讃と見(🎳)(jiàn )るの外(👦)(wà(🎃)i )は(💃)ない。従つて「文(wén )王(🚀)」と(🛎)いう言葉(yè )を補(🙄)つて(❕)訳することとし(🐦)、且つ賢臣の(🍓)問題で前(qián )後を(🔱)結びつ(😆)け(🤦)て見た。し(🔡)かしそれでも前後(🔱)の連絡は不充分(fèn )で(⚾)ある(🥚)。とい(🍢)うのは、(❌)文王の賢臣が(🍌)武王(✊)の時(shí )代(🐀)にな(🍂)ると(💒)、武(wǔ(🏜) )王をたすけて(🥟)殷(🕧)(yī(🌌)n )を討たせ(🐢)たこと(🧓)になるから(♒)である。とにか(🛣)く原(yuán )文に何(👏)等(děng )かの錯(cuò )誤があるのではあるまい(🙉)か。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025