○ (🎍)この(🚛)一章は、(🌟)一(🦐)般の個人に対(🥈)する(🔫)戒(🚮)めと解するよりも、為(wé(🏁)i )政家に対(duì )する戒め(🌟)と解する方が適当(dāng )だと思(⏰)つ(🎁)たので、(🚍)思い切つて右の(🛵)よ(🔶)うに(📧)訳し(❎)た。国(📓)民(😳)(mín )生活(🚯)の(📋)貧困と苛察な政(🏰)(zhèng )治と(🕘)は、古(🕴)来(🧟)(lái )秩(zhì )序破(🚝)壊(huà(📩)i )の最(zuì )大の原(👶)因なの(🥔)であ(⛰)る。
「大(dà )軍(jun1 )の主(💺)将(jiāng )でも、それを捕(👲)(bǔ )虜に出来ないことはな(🗜)い。しかし、(🏬)一個の平凡人でも、その人の自由な意(🙇)志を奪うこと(♊)は出来ない。」
二(èr )一(yī(🌛) )(二〇五)
八((📅)二(è(🏎)r )一三)
○ 友人という(🐫)のは、おそらく(🚦)顔囘(🐳)のことであ(🤫)ろう。
とある(🔜)が、もう私も安心だ。永い間、おそれつつし(🎯)んで、この身を(🔅)けがさない(🚺)よ(🏃)うに、(🆑)ど(🎭)うやら護(hù )りおおせて来た(☝)が、これで死ね(🛌)ば、もうその心(🧥)労(🦍)もなくなるだろう(🌅)。ありがた(🌆)いことだ(👲)。そ(🅱)う(📌)ではな(🗑)いかね、(📤)み(🕔)んな。」
○ 舜は堯(yáo )帝に位(🎋)をゆずられた(😮)聖天(tiān )子(🌗)。禹は舜(shùn )帝(🕓)に位をゆ(😢)ずられ、(💒)夏朝(chá(🔖)o )の祖とな(🔑)つ(🚰)た聖王。共に無(wú )為にして化するほ(🐛)どの有徳の(🐎)人であつた。
「かりに周(🎒)公ほ(🤘)どの完璧(🧣)な才能がそなわっ(🧗)ていても、その才能に(🌵)ほ(🎥)こり、他(tā )人の(🍜)長所を認めないよ(🛍)うな人であるならば、もう見どころ(🏎)のない人(❇)物(wù )だ。」
○(🏽) 老子に「(🗂)善(🌥)行轍迹(🍙)無(wú )し(👊)」とあ(✳)るが(✅)、至徳の境(🏿)地につ(🐲)いては、老子(zǐ )も(🍔)孔子も同一(yī )であ(🎼)るのが面(😎)白(🔡)い。
○ 本章(🥈)は「由らしむべし、(👔)知らしむべからず」(🗳)とい(🎫)う(🥓)言葉で広く(🛎)流布(bù(👆) )さ(🎲)れ(💪)、(🔇)秘(💮)密専制政治(☕)の代表的表現(xiàn )で(🔬)あるかの如く(🤬)解釈されているが、(🌼)これは原文の「可」「不可」を「可能」「(🍕)不可能(🏆)」の意味にとら(🐟)な(🌽)いで、(⚽)「(🚳)命(mì(👦)ng )令」(🤙)「禁止」の意味にとつ(🐙)たため(✉)の誤りだと(🏌)私は思う。第一(🕖)、孔子(zǐ(🍮) )ほ(🐘)ど(🍈)教(jiā(🏭)o )えて倦(🤥)ま(⏯)なかつた人が(😉)、民(👝)衆(zhōng )の(⚫)知(🅾)(zhī )的理解を自(💋)ら進んで(🛸)禁(🥊)止し(⏮)ようとする道理は(🎷)ない。むしろ、知的理解を(⏫)求めて容易(⏸)に得られない(🕶)現(xiàn )実を知り、それを(🍓)歎(tàn )きつつ、その体(🎆)験に基いて、いよいよ徳(dé )治(🕞)(zhì )主(zhǔ(🥦) )義の(💖)信念(niàn )を固(🎷)(gù(📤) )めた言葉として(🔌)受取るべきで(💿)ある。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025