○(🛺) 本章には拙訳(🍋)とは(✉)極(🌂)端(🌱)に(📝)相反する異説が(❌)ある。それは、「三(sān )年も学(xué )問(👥)を(⛷)し(🐋)て俸(🤤)(fèng )祿にあり(🏁)つ(😁)けないような愚(✡)か者(zhě )は、(🏌)めつたに(🧖)ない」とい(🥟)う意に解(🏫)するのである。孔(💮)子の言葉(yè(🏽) )と(📬)しては断じて同意しがたい。
○ 孔(🥀)(kǒng )子の門人たちの中(zhōng )にも就職(🌄)目(✊)あての(🤨)弟子入り(🏩)が多かつたら(📠)しい。
○ 本(📎)(bě(🚣)n )章は一(🙁)六九章の桓(🐌)※(「魅」の(🌶)「未」に(💙)代え(😻)て「(👛)隹(zhuī )」、第4水準(zhǔn )2-93-32)の難に(🧣)あつた場合の言(yán )葉と(📎)同様、孔子の強い信念と気魄(🆒)(pò )とをあらわした(🔴)言(yán )葉で、論語の中で極めて目(🎫)立(🏏)つた一章である。
○(🍈) 政(🔅)治家(jiā )の態(🈳)度、顔(🌙)色(sè )、(⛔)言語というも(🚘)のは、いつ(⏸)の時(shí )代でも共通(🔯)の弊があるものらしい(🏇)。
○ 舜(⌛)は堯帝に位(wèi )をゆずられ(🍜)た聖(🌥)(shèng )天(📑)子。禹(yǔ(👩) )は舜(shùn )帝に位をゆずられ、夏朝の祖となつ(🅾)た聖(shèng )王。共(gòng )に無為に(🥧)して(🤽)化す(🤳)るほど(🍮)の有(yǒu )徳の人であつた。
「何(🦏)か(🧠)一つ話(🥍)してやると(📴)、つぎ(🎅)からつぎへと精進(🍸)(jìn )して(🧚)行く(🏏)のは囘かいだけかな。」
○(🚄) (🕠)本章につ(👖)いては異(yì )説(🐍)が多いが、孔(kǒ(🍬)ng )子の言葉の(🙃)真意を動か(💍)すほどのものではないので、一々述(shù(🐆) )べない。
○ (💮)孟敬子(zǐ )=(🔗)=魯の(🥋)大夫(🖌)、仲(🏞)(zhòng )孫(sūn )氏、名は捷(jié )。武伯の子(zǐ )。「(👯)子」(🗯)は敬語。
○(🗃) 乱臣(原文(wén ))==こ(🌉)の語は(🏈)現(🚃)(xiàn )在(🤜)普通(📩)(tōng )に用(yòng )い(🏵)られている意(yì )味(👄)と全く反対に、乱を防止し、乱(😆)を治(zhì(📎) )める臣(😴)と(🐝)いう意味に用い(👱)られ(🍔)ている。
大(⏺)宰(zǎi )た(🌧)いさいが子(😙)(zǐ )貢にたず(🎂)ね(🙂)ていった。――
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025