○ 柏==(🗓)「か(🏩)や」である。「かしわ」(🦅)ではな(🌜)い。
○ 本(🏧)章には拙訳と(🔬)は極端に(📲)相(xiàng )反(fǎ(🖍)n )す(🍹)る異(🥀)説があ(🐰)る。それ(🤥)は(🌤)、(🌏)「三(✂)年も学(xué )問をして俸祿にありつけないよ(🎨)うな愚か(👱)者は、めつたにない(✴)」(📲)とい(🗽)う意に解するのである。孔子(zǐ )の(🚤)言葉と(🌗)して(🤵)は断じて(🐃)同意し(😐)が(👖)た(🌂)い。
二(🖋)(一八六)
○ 泰伯(bó )==(🛬)周の(💞)大(dà )王(たいおう)の長(zhǎng )子で、(🥁)仲雍((🤕)ちゆ(👇)うよう)季歴(きれ(🎻)き)の二(🙊)弟が(🙍)あつたが、季(🏷)歴の子昌((🔎)しよう)がす(🆑)ぐれた(💝)人物(wù(🎵) )だつた(⭐)の(🈲)で、大王(wá(⏮)ng )は位を末子季歴(🚍)に譲つて昌(📞)に及ぼ(😓)し(🖼)たいと思(😿)つ(😂)た。泰(tài )伯(bó )は父の意志(zhì )を察(chá )し、(🌌)弟の仲雍と共に(🍜)国を去(🧗)(qù )つて南方(🐮)(fāng )にか(🙂)くれた。そ(🆑)れが極(jí(🌆) )めて隱微の間(jiā(🏺)n )に行(há(😳)ng )わ(👆)れたので、(🌓)人(📺)(ré(🧑)n )民はそ(🚪)の噂さえすることがなか(💌)つた(🕺)のである。昌は後の文王(wáng )、その子発(fā )(はつ)が武王である。
曾(céng )先生がいわれた。――
「有(yǒ(🔁)u )能にして無(wú )能な人(rén )に教えを乞い、多(🕒)知(zhī )にして少知の人にものをたず(📳)ね(🐬)、有(🧥)(yǒ(🐢)u )って(🚰)も無(✴)きが(🙆)如(rú )く内(🌳)に省み、充(🚾)(chōng )実(😎)して(⚡)いても空虚なるが(💔)如(🔜)く人にへり下り(🏩)、無法をいいかけられても相手になって曲直を争わ(〰)ない。そ(👻)うい(🎧)うこ(🏚)との(🎱)出(📔)来た人(❓)が(🔁)かって私の(👳)友人にあった(🍭)の(❤)だが。」(😁)
八((🦈)一九二(🗿))
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025