○ (🐵)乱臣(原文(wé(🤑)n ))==この語(yǔ )は現在(🍷)普通(🏤)に用(yòng )いられ(🔔)ている意味と全く反対に、乱を防止し、(🤡)乱を治める(💟)臣(🈺)という意味(🕞)に用(💣)いられてい(📟)る。
「何と(🏼)いう(💩)荘厳さ(🤳)だろう、舜しゅん帝(🦎)と禹う王(🔅)が天下(🤷)を治めら(🍱)れたすがたは(🥠)。しかも両者(🍘)(zhě )共に(⛳)政治には何(hé )のかかわり(😭)も(💏)な(🕡)いか(🐲)の(🔔)よう(🤐)にし(🍿)てい(🚺)られたのだ(🚵)。」
○ この(🔪)一(🐝)章は、一(yī )般(🔊)の個(gè )人に対する戒めと解(🆔)するよ(🏆)りも、為政家(👉)(jiā )に対す(💪)る(🎾)戒(🛋)め(🛐)と解する方が適(🥎)当だ(🚵)と思つた(🚬)ので(🛋)、思い(😣)切(🏈)つて右の(🏉)ように訳した。国民生活の貧(pín )困と(❔)苛(🗄)察な(🌜)政(👜)治とは(🧢)、古来秩(💰)序破(pò )壊の最(🐖)大(dà )の原(🚸)因なの(💚)で(🤴)ある。
先師(shī )は(🕜)釣りは(🏏)されたが、綱はえなわはつ(🖱)かわれなかった。また矢ぐるみで鳥をとられ(🧔)ることはあ(🌳)ったが、ねぐらの鳥を射(🔮)たれるこ(⛱)とはなかった。
○ 孔子が(🗑)昭公は礼(📀)(lǐ )を(⬛)知(zhī )つてい(🔟)ると答(💥)えたのは(😩)、自分(🔓)の国の君主(zhǔ(😓) )のことを他(tā )国の(🍺)役人(rén )の前(qián )でそし(🏡)るのが非礼であり(⛎)、且(qiě )つ忍びなかつたからで(📆)あろう。しかし、事(shì )実を(⚡)指(zhǐ )摘さ(🙇)れ(📔)ると、それを(🤤)否定(🕍)もせず、また自己辯(bià(😛)n )護(hù )もせず、すべ(🤥)て(💚)を自(🔮)分の(🐏)不(🕺)明に(🌭)帰した。そ(🦃)こに孔(kǒng )子の面(miàn )目(mù )があつたのである。
「何か(📪)一つ話してや(🍧)ると、(🕛)つぎからつぎ(🐍)へ(💲)と精進(🎨)して行くのは囘(〰)かいだけかな(🛐)。」(🍥)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025