「音楽(🚔)が正しくなり(📍)、(⌚)雅(yǎ )がも頌(sò(🖤)ng )しょうもそれぞれそ(💫)の所を得て誤用されないよう(🌥)になったのは(🕰)、私が衛から魯(lǔ )に帰(guī )っ(🚪)て(🗄)来たあとの(🦈)こと(😄)だ。」
と(🕕)あるが、由(📌)(yó(📲)u )の顔を(📩)見(🍱)ると私に(🗃)はこの(🈷)詩が(❎)思(📕)い(🐷)出(🛹)される。」
「や(❕)ぶれ(⛺)た綿入(🎱)を(🔧)着て、上(shàng )等の毛(máo )皮を着ている(🙄)者(👮)と並(bìng )んでいても、平(píng )気でいられるの(👤)は(🧑)由(yó(👊)u )ゆうだろう(👎)か。詩(💡)経に、
一一(一(📺)九(😵)五)
○ この章の(👲)原(🧘)文は、よほど言葉を補つて見(💈)ないと意味が通じな(⏯)い。特に前段と後段(⛄)とは一(yī )連の孔(🐇)子の言(yán )葉になつ(🤫)て居り、その間に(🚾)意味の連絡(luò(💃) )がついていない(📕)。また、後段に(⛄)おいては周(zhōu )が殷に臣事したこ(😧)とを理由(yóu )に「(🎒)至徳(💎)」と称(👉)(chēng )讃してある(🧢)が、前段に出(🔧)ている武王は殷の紂王を討伐した人(🍿)であるか(🚩)ら、文王時代に(🗝)対する称讃(zàn )と(🛍)見(jiàn )る(🀄)の外(wài )はない(⏸)。従つ(🥣)て「(♒)文(wén )王(🚽)(wáng )」(🕡)という(⬆)言葉(yè )を(🕥)補つて訳すること(👔)とし、且つ賢臣の(♏)問(🦃)題(🎖)で前(qiá(🏣)n )後を結(jié(👬) )びつけて見た。しか(🤓)しそれでも前(🐚)後の連(⚽)絡は不(🎿)充分である(🍺)。とい(💺)うのは、(📩)文王の賢臣(🗽)が武王の(🦊)時代に(😣)な(🚙)ると、(🎫)武(wǔ )王(wáng )をたすけて殷を討たせたことに(🚵)なるか(🔀)らである。とにかく原文(🎄)に何等(🍧)かの錯(💎)誤(⛄)があるのではある(📄)まい(🎻)か。
○ 本章は重出。八章末(👛)段(🤥)參照。
こころま(🍖)どわず(🧘)、
先師は(🤡)釣りはされ(📆)たが、綱(🕶)は(🥫)えなわはつか(🌔)われなかった。また(🏆)矢(💀)ぐ(💮)るみ(⭕)で(🦇)鳥(niǎo )をとら(🐙)れ(🌑)ること(🛤)はあったが、ねぐらの鳥を射(🤚)た(💩)れるこ(👶)と(⤴)はなかった。
先師(🎅)が道(🎢)(dào )の行(háng )わ(🐼)れないのを歎(tà(⭐)n )じて(🎦)九(🍷)夷(yí )きゅう(🕉)いの地に居を(🙌)うつしたい(🤓)といわれたことがあっ(🕚)た。ある人(🕷)がそれ(🆓)をき(😌)いて先(xiān )師(shī )にいっ(🎥)た。―(👼)―
一九(二(🚮)(è(⛳)r )〇三)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025