「安んじて幼君(jun1 )の補(📌)佐(zuǒ )を(🔋)頼み、国政を任せること(👘)が出来(🕗)、重大事(🛠)に(🥇)臨んで断じて節(jiē )操を曲げ(🔦)ない(👞)人(rén )、かような人を君(🎳)子人(💋)(ré(⬆)n )というのであろうか。正にか(🈳)ような人をこそ君子人(rén )と(🖱)いうべ(🛸)きであろ(🏫)う。」
○ 本章(zhāng )には拙訳と(🐈)は極端に相(xiàng )反する異(🦁)説がある。そ(😷)れは、(🕘)「三年も学問を(😨)して俸祿にありつ(👞)けないような愚(yú )か者は、めつた(👁)にない」という意に解す(🥗)るの(🍑)で(🔱)ある。孔(🙉)(kǒng )子の言葉としては(❄)断じて同意しが(🤫)たい。
○ 孔(🍊)子が(📵)諸国遍(biàn )歴を(🧢)終(🕶)つて魯に帰つたの(🤚)は。哀公(🖨)の(⬆)十(🌫)一年で、六(🥔)十(👽)八歳の時(🤝)であ(🔊)つたが、その後は、直接(jiē )政治(🎇)の(🤩)局(jú )にあた(👉)るこ(🛥)とを断(duàn )念(🐚)し、専(zhuān )心門人の(💨)教(jiāo )育(yù )と、詩書禮(lǐ )楽の整(🦋)理(📌)と(🏣)に従事(shì )したので(📦)ある。
一(二〇六)(🎐)
○ 友(yǒu )人というのは(🌋)、おそらく(🐠)顔(yá )囘のことであろう。
一(🐶)五(wǔ(🏖) )((🏮)一九九)
「有能(🍟)にして無能な人に教(🌥)えを乞い(🙅)、多(〰)知(👒)に(👟)して少知の人にものを(🚏)たずね、有っても無きが(♍)如(🚍)く内に省(🀄)み(🍝)、充(🗜)実していても空虚なるが如く人に(🏖)へり下り(⛓)、無(👠)(wú )法をいいか(⏫)けられても(📌)相(🙈)手にな(💻)って(❤)曲直を(🏔)争わ(☝)ない。そういうこ(🚋)との(📏)出(chū(🌁) )来(👙)た(🈂)人が(👔)かって私(sī )の友人にあったの(🥅)だが。」
巫(🏰)馬(🎧)期があとでそ(📑)のこ(🧘)とを先(🐴)師に(❔)告(gào )げると(🍇)、先(xiā(👢)n )師(🤳)はいわれた。―(🔦)―
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025