一〇(一(🕌)九四(🅱))
この問(🤐)答の話(🌓)をきかれて、先(🎡)師はいわれた。――
「泰(💨)(tài )伯(✝)たいはくこそ(🦋)は至徳の人というべ(🧚)き(🛄)で(👂)あろう(🛀)。固辞(cí(😲) )し(🔥)て(🍩)位をつがず、三たび(🌀)天下を(🌿)譲(ràng )っ(🔁)た(🎒)が、(📤)人民(🏧)には(🎐)そうした(🦀)事実をさえ(🚉)知らせ(🗡)なかった(🤼)。」(🏒)
○ (🍩)こ(🛳)の章(🍡)(zhā(🎐)ng )の原(🗒)文は、よほど言葉を補つて見ないと意味(🦈)が通じな(🏨)い(⏬)。特に前段と後段とは一連の孔子の言葉にな(🔊)つて居(🌓)り、その(✌)間に意(yì )味の連絡がついて(🍠)いない。また、後段(duàn )においては周(💈)が殷に(🤩)臣事したことを(🕞)理由に(👡)「至徳(🛂)」と称(💩)讃してあ(🤱)るが、前段に(🕚)出ている武王は殷の紂王を討(tǎ(🔹)o )伐(fá )した(🍀)人であるから、文王時代に対(🥟)す(⌚)る称讃と見る(🥊)の外はない(👡)。従つて(🥁)「(🏔)文王」とい(😼)う言(⛓)葉(yè )を(🏿)補つて訳するこ(🎛)ととし、且つ賢(🔡)(xián )臣の(📅)問題で前(🍩)後(🥠)を結(jié )び(🦃)つけ(🏞)て見た。しかしそれでも前(🐹)後の(🔝)連(liá(👽)n )絡は不(bú )充(chōng )分(fèn )である。というのは、文(🚞)王の賢臣が武王の時代になると(🎩)、武王(📢)をたすけて殷(📫)(yīn )を討(🕣)た(🏙)せたことにな(🛡)るからで(😥)ある(💘)。とにかく原文に何(🔃)等かの(🥖)錯(🍂)(cuò )誤がある(🏥)の(🌖)で(💫)はあ(🛠)る(💥)まいか(🧛)。
二(二〇七)(😂)
○(👉) 本(bě(💼)n )章(🌅)につい(🤲)ては異説(shuì(🗂) )が多いが、孔子(zǐ )の言葉の(🍢)真(🏌)(zhēn )意を動(🤬)かすほどのもの(🚬)ではな(📢)いの(🚷)で、一々述べな(👈)い。
「正面切(qiē )って道理(lǐ )を(🎴)説かれる(🏙)と、誰でもその場(chǎ(👋)ng )はなるほ(💰)どとうなずかざる(🚞)を(🌜)得ない。だが大事(💅)(shì(🚔) )なのは過(guò )を改(📒)めることだ。やさ(👓)しく婉曲(qǔ )に注意しても(🆚)ら(🐩)うと、誰(😏)で(✒)も(🦁)気持よくそ(🌴)れに耳を傾けることが出(🍬)来(🥉)る。だ(🍓)が、大(🛐)事なのは、(🗺)その真意のあるとこ(👇)ろをよく(⏯)考(📂)えて見ることだ。いい気に(💝)なって真意を考えて見ようともせ(💙)ず(🏓)、表面だけ従(cóng )って過を改めよ(🗺)うとし(🕒)ない人は(🏙)、私に(🔂)は全(🥚)く手のつけ(🤡)ようがない。」
○ 両端(duān )=(🔃)=首尾、本末、上下、大小、軽重、精粗(cū )、(🍿)等(😞)(děng )々を意味す(📗)るが、要(yào )するに委曲をつくし、懇(🕰)切丁寧に教えるというこ(🚾)とを形容して「両端(duān )をた(📶)たく」といつたのである。
先師(shī )のご病気が重か(✋)っ(💵)た。子路(lù(🚼) )が(🚗)病気平癒のお祷りをしたいとお願いした。すると先師がいわ(🧕)れた(🛂)。――
三(💘)六(liù(🚑) )(一(💖)(yī )八(🏼)三)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025