○ 本章には拙(zhuō )訳とは極(🤵)端に(🆚)相反す(🚌)る異説(🌽)がある。それは、「三(👛)(sā(🤱)n )年も学(xué )問をして(💼)俸祿(lù )にあり(🔠)つけな(🎾)いような愚か者(🎊)は、(💟)めつ(🧦)たにない(😇)」という意に(🌉)解す(🦐)る(👝)のであ(😸)る。孔(😊)子(zǐ(📐) )の言(yán )葉とし(🐴)ては(🌥)断(🐚)じて同意(yì )しがたい(❔)。
○(🈚) (🤢)子貢は孔子が卓越し(🌒)た徳と政(🐀)治(🔐)能力とを持ち(⚾)なが(👌)ら、いつまでも野に(📎)あるのを遺憾として、(🕺)か(🦌)よう(🕸)なこと(🍭)を(⌚)いい出(💹)したのであるが、子(📖)貢らしい(🚇)才気の(❔)ほと(🉐)ばしつた表現で(⛺)ある。それ(🔧)に対する(🎇)孔子の(🎮)答えも、じようだんま(🍏)じりに、ちやんとおさえる所はお(🐢)さえているの(🐾)が面白い。
(📡)達巷たつこ(🛋)うと(🔍)い(⛪)う村の(🥨)ある人がいった。――
○ 子貢は孔子(zǐ )が卓(zhuó(😨) )越した徳(dé )と政(zhèng )治能力とを持ち(🧠)ながら、いつ(🚪)ま(🤢)でも野にあるのを遺憾と(🆔)して、かよ(❇)うなこと(🔘)をい(👹)い出(🗃)(chū(🔃) )したの(🦔)であるが、(💯)子貢らしい(👻)才気のほとばしつた表現であ(🚯)る。それに対(🌟)す(🍚)る孔(kǒng )子の答えも、(🏄)じよう(💊)だんまじ(🧢)りに、ちやんとおさえる所(suǒ )は(🍕)お(💦)さえているのが面白(🧀)い(🐒)。
大(🍑)(dà )宰(zǎi )たいさ(🌤)い(🖇)が子(zǐ )貢にたずねていった(🕐)。―(🏵)―
とあるが、由の顔(🗞)(yá )を(🌨)見ると私(sī )にはこの詩(🐚)が思い(🍊)出され(🐌)る。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025