三(sān )七((🕰)一八四)
○ この章(🚩)の原文は、よほど言葉(yè )を補(bǔ(💍) )つて見(❔)ない(🤑)と意味が通じない。特に前(🎆)段と(🧞)後(🚧)段とは一(yī )連(lián )の(😋)孔子の言葉に(😚)な(😸)つて(🕑)居(jū )り、その間に意(yì )味の連絡(luò(🖱) )がついていない。また、後(hòu )段(🐟)(duàn )においては(📡)周が殷に臣(💸)(ché(👔)n )事(😲)し(⛩)たこ(❇)とを理由(🦗)に「至徳」と称讃してあ(😲)るが、前(👡)段に(🌖)出ている武王(⚫)は殷(yīn )の(🎅)紂(zhòu )王を討伐した人(rén )であるから、文(🔥)王時(➰)(shí )代(dài )に(🗣)対(duì )する(🎒)称讃と見(🥣)るの外はない。従(cóng )つて(🏡)「(💝)文(🅾)(wé(👨)n )王(🌺)」という言(yán )葉(yè )を補つ(🦇)て訳(yì )することとし、且つ賢臣(chén )の問題で前後を(⛵)結びつけて見(jiàn )た。しか(😍)しそ(♌)れでも(🌐)前後の(🈂)連絡(🐠)は不(😫)充(chōng )分(fè(📧)n )で(🍏)ある(🤺)。というのは、文王(🎀)(wáng )の賢臣が武王の時(shí )代(🏏)に(🐑)なると、武(🐲)王(wáng )を(🍤)たすけて殷(🕐)(yīn )を討たせたことになるからである。とにか(🕸)く原文(wén )に何等か(⏮)の(🐜)錯誤(wù )が(🧞)あるのではあるまいか。
一七(二二二)(📨)
(✂)大(dà(😬) )宰(zǎi )たいさいが子貢(🌗)にたず(🆎)ねていった。――
○(🧘) 九夷==九種(zhǒng )の蠻族が(🗜)住(zhù )ん(🌊)でいる(🤹)と(🈹)いわれていた東(💬)方の(💚)地(dì )方。
三六(🚡)((🤹)一八三)
「(🍰)そうい(🐴)う(♒)ことを(🈲)し(👤)てもい(💳)いものかね。」(🦉)
二三(二二(🏙)八)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025