○ 泰伯==周の大王(wáng )(たい(💔)おう)の長子で(🌬)、仲雍(ち(⬜)ゆうよう)(🚢)季(jì )歴(きれ(👹)き)(🎃)の二弟があつたが、季(jì )歴の子(zǐ )昌((🧔)し(🌻)よう)がすぐれた人(🍢)物だつたので、大(🦊)王は(🏫)位(wèi )を(🕌)末子季歴に譲つて昌(🌴)に及ぼし(🌄)たいと思(🗓)つた。泰伯は父の意(yì )志(🔉)(zhì(➗) )を察し、(😼)弟の(🌾)仲雍と共に国(guó )を(💴)去(🐊)つ(🌮)て南方にかく(♈)れた。それ(🌟)が極めて(😚)隱(yǐ(🛫)n )微の(🏥)間(🔳)に行(há(🧐)ng )われた(🏝)ので(🚷)、人民(mín )はその噂さえするこ(🍾)とがなかつたのであ(📎)る。昌(😺)は後(👡)の文(😪)(wén )王(wáng )、その子発((🈳)はつ)が武王である。
○ 友(🔳)人というのは、おそらく顔囘(huí )のことで(🦊)あ(🚅)ろう(😏)。
本(💈)篇に(🤾)は(⚽)古聖(😅)賢の(🏼)政(📁)治(zhì )道(😵)を説(🧟)いたものが多(🛶)い。なお、孔子(zǐ )の言葉の(📐)ほかに、曾(👯)(cé(💈)ng )子(zǐ )の言(🍍)葉が(🍚)多数集録さ(🗄)れており(🏵)、しかも目立(💋)(lì )つ(⤵)て(🚐)いる(🎓)。
○ 本章(zhāng )には拙訳と(👚)は極(💔)(jí )端に相(🐒)反す(🤠)る異説(😻)がある。そ(👩)れは、「三年も学(🥫)問をして俸祿(lù )にありつけないような愚か(🚁)者(🏣)は、めつたにない(〽)」という意に解(jiě(🥂) )するのである。孔子の(🍼)言(🆔)(yán )葉としては断じて同意(🏞)しがたい。
二七((🚶)二三(🔨)二)
一四(一九(jiǔ(🎙) )八(bā(🐐) ))
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025