三(🙅)(一(🗃)八七)(🏃)
(🚉)互郷ごき(👐)ょうという村の人たち(🕢)は、お話にならな(🥋)いほど(😪)風(fēng )俗(🔝)が悪かった(🤲)。と(🎤)ころがそ(🍓)の村(🛐)の(🔵)一少年(📅)が先(👘)(xiān )師に入(🚕)門(mén )を(🥢)お願いして許(👮)された(🕸)ので、門人たちは先(xiā(🤚)n )師の(🧢)真(🤞)意を疑(yí )った。すると(⛸)、先師はいわれた(💊)。――
二六(一(yī(🤞) )七(♐)三)
○(🐨) 本章(🍙)には拙訳とは(🔭)極端に相反(😀)する異説があ(🌠)る(💪)。それは、(🛏)「三年も学問をして俸祿(😕)にあり(🛰)つけない(🏃)ような愚か者(🚒)(zhě )は、(🛥)め(🧣)つ(🛵)たに(🦕)ない」という意に解するのである。孔子(🖋)の(🏳)言葉(yè )とし(🗼)ては(🏠)断じて同(tó(🚫)ng )意しが(🦋)たい。
二〇(二(èr )〇四)
「大軍の(🎄)主(📰)将(jiā(🎪)ng )でも(🍯)、それ(💝)を(📼)捕(🕑)虜に出来ない(🎤)ことはない。しかし、(👬)一個(🍯)(gè )の(🌊)平凡人でも、その(🍡)人の自由(✉)(yóu )な意(👥)志を(🏚)奪(🐌)う(🛤)ことは出来(lá(💺)i )ない。」
一二(一(yī )九(jiǔ )六)
一(yī(🐿) )九(二二四)(🚗)
「有能(néng )にして無能な(🛸)人に教(🌒)えを乞い、多知にし(🌼)て少知の人にものをたずね、(😔)有っても無(🍗)きが(😽)如(👳)く内に省み、(🌶)充実(shí )していて(🧜)も空(kōng )虚(xū )なるが如く人(rén )にへ(🎉)り下(xià )り、無(🐫)法を(🍖)いいかけられても(📖)相手(shǒu )になって曲直(🥋)を争わない。そうい(📀)うことの出(chū(🕧) )来た人がかって私の友人に(👌)あ(🛫)った(🙎)のだが。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025