○ (🥣)巫(🧞)(wū(💣) )馬(🐔)期=(🈸)=孔子(zǐ )の門(🛷)人。巫馬は(🚀)姓、期は字、(🕷)名は施(し)。
「堯(🐖)帝の君徳(🐁)は何(❎)(hé )と大(🏟)(dà(🛃) )きく、何と荘厳なことであろう。世(shì )に真に(📰)偉(💵)大なも(㊙)のは天のみであるが、(🏣)ひとり(🍇)堯帝は天とその偉(🤭)(wěi )大(🍳)さを共にしてい(😪)る。その徳(🤹)の広大(dà )無辺さ(👴)は何(hé(🕥) )と形容(🤕)して(😄)よいかわ(💵)か(🍾)らな(💕)い。人(rén )はただ(🎲)その功(🛐)業の荘(🚳)厳さ(🖱)と(🌺)文物制度(💾)の燦然(🧖)たる(🏃)とに眼を見(jià(📻)n )はるのみである。」
曾(⛪)(céng )先(xiān )生がい(📽)わ(🧖)れた。――
本篇には孔子(zǐ )の徳(🏞)行(🗂)に(🏻)関(wān )するこ(🧝)とが主(🕎)として集(🐫)録(lù )されている(🕳)。
民(mín )謡にこうい(🌗)うのがある。
三五((🚒)一八二)
○ 孔(kǒng )子の門人た(🏫)ちの中(zhōng )にも就職目(🚟)あての弟子(zǐ )入(😚)りが多かつたらし(🚰)い(📪)。
○ 本章(zhāng )は孔子がすぐれた(😷)君(jun1 )主の出(🍓)ないのを嘆いた(🥙)言葉(yè )で、それ(🤢)を直接いう(😈)のをは(❣)ばかり、(⛴)伝(🏺)説の瑞祥を以(🛅)てこ(🐊)れ(🥜)に(😺)代えたの(🐝)である。
顔渕がため息(🗃)をつきながら讃歎してい(⛰)った。――
○ 前段(duà(🦄)n )と(😧)後(🐧)段とは、原(🔷)文(🔭)(wén )では一連(liá(🚍)n )の孔(⛺)(kǒng )子の言葉(🏏)(yè )になつ(🍧)ているが、(📆)内(nè(📲)i )容に連絡が(🙃)な(📉)いので、定説に(🛎)従(cóng )つて二段に区(🍎)分(🌃)し(⏱)た。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025