二六(二(🏈)(èr )三一)
子(zǐ )路がこたえた。―(🍏)―(⏯)
大(dà )宰(zǎi )たいさいが子貢(🏴)にたずねていった。――
先師のこの言葉に関連したこ(🍍)とで(☔)、(👱)門人の牢ろ(🔱)うも(🔶)、こんな(🏬)ことを(🎞)い(🍠)った。―(🔡)―(👳)
こ(🛵)が(🧥)れるば(🍿)かり(🐒)、
○ (🐲)巫馬(🐒)期(🌜)==孔子の(🕟)門人。巫馬は姓、期(qī )は字、名(míng )は施(shī )((🥕)し(🚨))。
「そういう祷りな(㊗)ら、私はもう久しい間祷(dǎo )っている(🧦)のだ(🛐)。」
(👷)先師はそ(⏭)れだ(🕑)けいって(💐)退(🎾)かれた(👩)。そのあと司(🛺)敗(bài )は巫(😬)馬期ふばきに(👎)会釈(🐂)し、彼を自分(fèn )の身近(jìn )かに招いていった。――。
○ 本章には拙訳(🤑)とは(🔲)極(jí )端(duān )に相(xià(👕)ng )反する(🆗)異説がある。そ(🦐)れは、「三年(👜)も学(xué )問を(🎶)して俸(fè(👋)ng )祿にあり(📙)つけないよう(🔋)な愚(🦅)か者は、めつたにない」という意(yì )に(🏴)解するのである。孔子(zǐ )の言葉と(😴)して(🧗)は断じて同意しが(😡)た(🚝)い。
二六(二(🚪)三一(🐲))(🙌)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025