○(🌸) (🛳)子路(📫)の祷りは、謂ゆる苦(🌀)しい時の神頼みで、迷(mí )信(xìn )的(de )祈祷(dǎo )以上のものではない。それに対して孔子は、真の心(👥)の祷(dǎo )り(🕘)、つ(🐜)まり天地(dì )に恥じない人(🏿)間(jiān )として(🚹)の精進(jìn )こそは(✒)、(🔺)幸(🆘)福に到る道(dà(💊)o )だ(🆓)、というこ(🤬)とを説いた。孔(🏻)(kǒng )子(🍝)の(🧙)教えには宗(🚩)教がない、とよくい(👼)われるが、(👾)「天」という(📼)言(🛋)葉は、孔子によつて常(🚯)(cháng )に宗(😺)(zōng )教(😕)(jiāo )的(🍊)(de )な意味に使われてい(🚐)るのであ(💻)る。
○ (😄)本章(💒)には拙訳と(📤)は極端に相反する異説がある(🌏)。それは、「三(🥌)年も(🔽)学問をして(🤶)俸(fèng )祿(🍰)にあ(🎱)り(💶)つけないよ(🎇)う(🕺)な愚か(🚊)者は、めつた(📩)にな(📸)い(🤵)」という意に(👯)解(😬)するの(🕧)で(🔖)ある。孔子の言(yá(🐠)n )葉(yè )としては断じて同(tó(🦀)ng )意し(🕥)がたい。
○ この(🥙)一(🍘)章は、一般の個人(rén )に対する(🗒)戒めと(⏩)解(😎)する(🎚)よりも、為(🚴)政家に対する戒め(✉)と解(jiě )す(🎈)る方(🤥)(fāng )が適当だと思つ(👼)たの(🎍)で、思(🤽)い切つ(🆖)て(🅿)右のように訳し(😳)た。国(🚵)民生活の貧(👓)(pín )困(✡)と苛察な政治(🌄)とは、古(📐)来秩(💚)序破(🐀)壊の最大(dà )の原因な(🈴)のである。
花咲きゃ招(zhāo )く(📎)、
達巷たつこ(✖)うという村のある人がい(💝)った。――(👾)
二(🕟)九(二(è(🤣)r )三(sān )四)(🐊)
ひらり(🏫)ひらりと(🕟)
○ 泰(💵)伯=(👤)=周(⬆)(zhōu )の大王(たい(😚)おう)の長子で、仲雍(ちゆうよう)季歴(lì(🌫) )((🔭)きれき)の二(🥏)弟があ(🌼)つ(🏞)たが、季歴の子昌(しよう(🔃))がすぐ(⌚)れた人物だつたので、大王は位(wèi )を末(mò )子季歴(🍷)に(🕋)譲(rà(🚀)ng )つて昌(💹)に及ぼ(🍳)した(🏼)いと(🕺)思つた(📴)。泰伯は父の意志を察し、弟の(🌾)仲雍と共に国を去つて南方(🐳)にかくれた。それが極めて隱微の間に行(🕸)わ(😠)れ(🏠)たので、人民(mín )は(🚣)その(🚒)噂さえす(🈹)る(🐊)ことがなか(🗨)つたのである。昌は後(hòu )の文王(🎛)、その子発(はつ)(📪)が武王(wáng )である。
一(yī(🧤) )六(⏲)(liù )((🎨)二(èr )〇〇)(🕋)
○(💘) 関雎(🐀)=(📂)=詩(📮)(shī )経の中にある(❕)篇の名(🔽)(mí(🎢)ng )。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025