「無知で(🦍)我(wǒ )流(🦐)の新(xīn )説(👲)を立てる者も(😢)あるらしいが、私(🈂)は絶(💊)対(🗑)にそんなことはしない(⏬)。私はなるべく多くの人(🛳)の考えを(😾)聞い(🌭)て(🥜)取捨(🌠)選択し、(🔠)なる(🍩)べく(🐨)多く(💂)実際(🐉)を(👏)見(⏱)てそれ(🎅)を心にとめておき、判断の材(👠)料にす(🙏)るようにつとめている。むろ(🖲)ん、それで(📭)はま(🚻)だ(🔱)真知とはい(🤕)え(🗼)ないだろう。し(📣)か(🏁)し、それ(😾)が真(🍖)(zhēn )知にいたる途み(⚾)ちなの(⛹)だ。」
一(🆙)四((🍭)二一九(🥘))
二五(👗)((🈚)二(èr )三〇(✝))
○ 本章については異説が多(⬅)(duō )いが、孔(kǒng )子の言葉(yè(🗽) )の真意(yì(🚚) )を動(🎪)かすほどのものではない(📍)ので、一々(🍆)述べない。
すると(🗝)、先師がいわれた。――
○ この章の原(🎙)文は(🗳)、よ(😨)ほど言(yán )葉を補つて見(jiàn )ないと意(🌱)味(wèi )が通じない。特に(🐺)前(📂)(qián )段と後段(🎉)とは一(yī(🙀) )連の孔子(🏝)(zǐ )の言(yán )葉になつ(👪)て居り(🕛)、その(🍋)間に意味の(🗡)連絡がつ(👃)いていな(🐅)い。また、(🏺)後段におい(⛩)て(🥊)は周(zhōu )が殷(yīn )に臣事(🛢)したことを(🚇)理由(yó(🌁)u )に「至徳(⬜)」と称(chēng )讃してあるが、前段(duàn )に出(🧚)(chū )ている武(🗯)(wǔ )王は(📤)殷の紂王(🤐)(wáng )を討(💊)伐した人(ré(💩)n )であ(🎳)るから(🧀)、文王(wáng )時(shí )代(🕯)に(🤵)対す(🐫)る称(🍑)(chē(🔝)ng )讃と見るの(🌐)外はない(💻)。従つて「文(wén )王」という(⬛)言葉を補つて(♏)訳することと(⬛)し(🤴)、且(qiě(👴) )つ賢臣の問(📭)題(tí )で(📶)前後を結びつけて見た。しかしそ(🎻)れ(🥓)でも前(qiá(🖲)n )後(🏟)の連(🧣)絡は不(bú )充(chōng )分(fè(🔞)n )で(➕)ある。というのは、文王(wáng )の(🦅)賢(xiá(👠)n )臣が武王の時代になると、武王をたすけて殷を討た(🥒)せたことに(🕐)なるからである(🕧)。とにかく原(🕢)文(wén )に何(hé )等(děng )かの錯誤があるの(🏺)では(🥍)あるまいか。
顔渕(🔔)がため息をつき(😒)ながら讃(zàn )歎してい(💀)った。――
(🤠)曾(🈚)先生が病気の時(🦌)(shí )に(😙)、門人(🧡)(rén )たちを枕頭(tóu )に呼(🌄)(hū )ん(🖨)でいわれた。――
六((🤵)一(🍘)九(🌀)〇)
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025