「音楽(🥅)(lè )が(🛡)正(zhèng )しくなり、雅がも頌しょ(💄)うもそれぞ(🛢)れ(✌)そ(🧗)の(✝)所を得て誤用され(🛠)ない(🕌)ようになったの(🕍)は、私が衛から(🚤)魯に(😯)帰って(🚥)来た(📡)あと(🔼)のことだ。」
子貢(✝)がこたえた。――
○ (😂)原文(wén )の(🗡)「固」は、「(🎬)窮屈」(🧟)でなくて「頑(🦊)固」(♿)だ(🆘)という説(😝)もある。
○ この章(zhāng )の原文は、よ(🤥)ほ(🚢)ど言葉を補(bǔ(🏈) )つて見な(🚳)いと(🛂)意味が(💊)通じない。特に(🤶)前段と後(💵)段とは(🏾)一連の孔子の言葉に(🐽)なつて(📲)居り、その間に意味(👣)の連(📷)絡がついていない。また(🚁)、後段においては周が殷に臣事(shì )したこと(🏸)を理由に「至徳」(🐂)と(⏫)称讃し(🕸)てあ(👋)るが、前(⛹)(qián )段(🏼)に(💩)出ている武王は(🎶)殷(🏮)の紂王を討伐し(👲)た人であるから、文王時(shí(🚊) )代に対する称讃(🥏)(zàn )と(🍼)見るの外はない。従つて「文(🅿)王」という言葉を補つて訳す(🚍)る(🛺)こ(🔃)とと(🎓)し、且つ(⏸)賢(🆔)(xián )臣の問題(tí )で前(qiá(⛅)n )後を結びつけて(🌆)見た。しかしそ(🧦)れで(🖊)も前後の連(lián )絡は不充(chōng )分である。と(🗃)い(⏫)うのは、文王の(🐵)賢臣(🏀)(chén )が武(wǔ(😮) )王の時代(🤭)になると、(🧒)武王をたすけて殷(🥀)を討たせ(🐩)たことになるからであ(🐮)る。とにかく原文に何等かの錯誤があるので(💿)は(👇)あるまいか(🎣)。
「三(sān )年(🍰)も(👆)学問(🚪)を(🔫)して、俸祿(🌁)に(🦉)野(yě )心(xīn )のない人は(🤡)得がたい(🈸)人(rén )物(🏖)(wù )だ。」
「せ(🐂)っかく道(😜)を(🏾)求めてや(📄)っ(👸)て来た(⬇)のだから、喜んで迎えてやっ(🦆)て、退かな(🚚)いよう(🎌)に(💬)してやり(🌎)た(😌)いものだ。お前たちのように(🕒)、そうむごいこと(🔗)を(🕓)いうも(♋)のではない。いったい、人が自分(🐐)(fè(🚵)n )の身(shēn )を清くしようと思って一歩(💻)前(⏯)進(💩)して(🎚)来(📥)たら、(🌷)その(⛸)清くしよ(🐥)うとする(💝)気(👂)持を汲んでやればいいので(⏳)、(🌛)過去の(🍧)こと(🥙)を(🥔)い(🚾)つまでも気にする必要(♊)はないのだ(😭)。」
一九((💸)二(⏹)〇三)
一(🛩)五(wǔ(⛺) )(二(🌘)二〇)
子罕しかん(🌰)第(dì )九
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025