先師(⛏)は、温(wēn )かで、しか(🈺)もきび(🏍)しい(🥖)方であった。威厳(😹)が(🙆)あって、しかもおそ(😝)ろしくない(🌙)方であった。うや(🐿)うや(🍆)しくて、しかも安らかな方であった。
「文王(wáng )がなくな(⛰)られた後(hò(🎠)u )、文(🏇)とい(🏕)う言(😨)葉の内容をな(🤽)す古(gǔ )聖の(⏭)道は、天意によって(🍅)こ(🥦)の私(♿)(sī )に(😵)継承(⛄)されて(🍁)いるではな(😌)いか。もし(👛)その文をほ(🎟)ろぼ(🏬)そうとするのが天意(yì )であるなら(📗)ば、何(hé(👡) )で、後の世に生(🆒)れたこ(🎭)の私(🧒)に、文(wén )に親(qīn )しむ機会が与えられよう。文(wén )をほ(🥔)ろぼすまいというのが天(tiān )意(yì )であるかぎり、(🐷)匡(kuāng )の人たちが、(🐷)いったい私に対して何が出来るというのだ(🌥)。」
○ 泰(💿)伯=(🏉)=(✴)周の大(🚟)王(たいおう(❇))の長子で、仲(⌚)雍(⏲)(yōng )(ちゆうよう)(🔜)季歴(き(⬜)れき(🔊))の二弟があつたが、季(♐)歴の(🧤)子昌(しよ(🆑)う)がす(🖖)ぐれ(🔔)た人物だつ(🐘)たので、大(🏊)王は(🐙)位を末子季歴に譲つて(⛸)昌に及(✴)ぼし(😭)た(🥧)いと思つた。泰伯は父の(🤛)意志(zhì )を察し(🚲)、弟(dì(🎱) )の(♊)仲雍と共(⛅)に国(💂)を去(qù )つて(🏂)南(nán )方にかく(🐬)れた。それが極め(👓)て隱(yǐ(🍮)n )微の間に(🎢)行(🕣)われたので、人民はそ(🌚)の噂(zǔn )さ(😿)えすること(🔻)がなか(🤮)つた(😾)のである。昌は後の文(🍋)王、(㊗)その子(zǐ )発(🐃)(は(🍱)つ)が武王(🤵)である。
先師のご病(📢)気が(🛫)重(🍈)くなった時(🦈)(shí )、子(🕚)路は、(⏱)いざ(🏯)という場(chǎ(🚡)ng )合のことを考慮し(🙅)て、門人(rén )たちが(🍴)臣(👡)下の礼(🅰)を(🎚)と(🥠)って葬儀をとり行(🔆)うように手はずをきめてい(🌤)た。その後(🏭)、(🐇)病気がいくらか軽くなった時、(🚎)先師(shī )はそ(👘)のこ(💔)とを知ら(👤)れて(🏓)、子路に(📅)いわれた(🌙)。――
本篇に(🍡)は古聖(shèng )賢の政治道を説いたも(😂)のが多(🤼)い。なお(🕔)、孔子の言葉(yè )の(🏮)ほかに、曾子の(😐)言(⛵)葉(🔗)が多(🤔)数(🔢)集(💘)録(lù(📞) )されており、しか(🍡)も目(mù )立つて(📑)いる。
一(🕜)七(二(èr )〇一)
「文王(wá(🐒)ng )がなくなられた後、(🐁)文という言葉の(📎)内容(🍲)をなす古聖の道は、天(tiān )意によっ(🐵)て(🐬)この(🥡)私に継承(chéng )されてい(❇)るで(🐞)はないか。もしその文を(🐓)ほろぼそうとするのが天意である(🐊)ならば、何で、(🏝)後の世(shì )に生(👌)れ(🎀)た(🧠)この(🥕)私(📉)に、文(wén )に親(⏪)(qīn )しむ機(🌭)会が(Ⓜ)与えら(🍚)れよう。文をほろぼすまいとい(🌃)うのが天意であるかぎり(👪)、匡の人たちが(🎐)、いったい私(🦉)(sī )に対(🙅)して何が(💯)出来ると(🤩)い(🐋)うのだ。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025