○ 本章には拙(zhuō )訳(💠)とは極端(🔘)に(⛲)相反す(👣)る(🍤)異説がある。それは、「三(👮)年も学問(🎑)をして俸祿にあり(⛳)つけない(🐆)ような愚か(🚳)者は、めつたにない(⛸)」という意(yì )に解するのである(🥟)。孔(🌽)子(zǐ )の言葉と(🚓)しては断じ(😔)て同(🛺)意(🍍)(yì )しがたい。
とあ(😮)るが、(💊)由の顔を見ると私(🌲)にはこの詩(💽)(shī(🍗) )が思(🔨)い(⏰)出(chū )され(✡)る。」
○ 図=(🦉)=八卦の図(と)(🤑)。大古伏羲(😣)(ふ(⭐)くぎ(🛁))の時(shí )代に(🕵)黄河(hé )から竜(né(⛓)ng )馬(🚘)が図(tú )を(🕧)負(fù(👥) )つて出た。伏羲はこ(🔘)れに(👾)八卦を画(huà )したと(🍈)伝(♋)えら(🚰)れてい(🚟)る。
四((🌎)一八八(🍴))
「後(❤)輩を(🕌)ばか(🙊)にしてはならない。彼等(děng )の将(😨)来(💤)がわれわれの現(📫)在に及ばないと(✒)誰が(🚣)いい得(👴)よう(💺)。だが、四(sì )十歳(suì )に(🌿)も五(wǔ )十歳にも(🔘)なって(♐)注目をひく(🎌)に足(zú )りないようでは、おそるる(🕵)に足(💵)りない。」
「鳳ほう鳥も(🚆)飛(🗿)んで(🤤)来(🛶)なく(🤾)なった。河(hé )からは図とも出(chū )なくなった。これ(🏒)では私も生(👩)きている力がない。」
○ 本(🕋)章は重出(chū )。八(👃)(bā )章末段參(🙆)照(zhào )。
先師(shī )のご病(🐒)気が重くな(♟)っ(✈)た時、子(zǐ )路は、いざ(🗂)と(🔘)いう場合のことを考(🌺)(kǎo )慮(lǜ )し(👊)て、門人たち(🍯)が臣下の礼(lǐ(👝) )をとっ(🔛)て葬(🌽)儀(😹)をとり(📥)行う(🍫)ように(🌷)手はず(🎒)をきめていた(🤝)。その後、(🤬)病気(🎖)がいくらか軽く(💚)なっ(📊)た時(👡)、(🏘)先師(shī )はそのことを知られて、子(🐙)路にい(🚸)われた。――
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025