○ (🤓)本(❄)章には拙訳とは極端に相(💘)反する異説(🔭)(shuì )があ(🏈)る。それは、「三年(👛)も(🔰)学問を(🍲)し(🤸)て(🚸)俸祿にあり(♏)つ(🐚)け(🏧)ないような愚か者は、(💢)め(🧘)つたにない(🥖)」とい(👧)う意(🔴)に解する(🔉)の(🚩)である。孔子の言(yá(📩)n )葉と(🌼)しては断じて同(tóng )意しがたい(👫)。
九(jiǔ )(一(🎐)九三)
二(🉑)八(bā )(二三三(sān ))
「典籍の研究は、私も人なみに出(⛹)来(🐴)ると(🎼)思う。しかし、君(jun1 )子(😕)の行を実(shí )践する(🍕)ことは、まだなかなかだ。」(🖖)
二(一八六)
舜(shù(😱)n )帝(⌚)には(🌈)五人(rén )の(👵)重臣(chén )があ(🈲)って(🤢)天下が治っ(♿)た。周(zhōu )の武王(👃)は、自分には乱を治める重臣が十(🦍)人(rén )ある(🌐)と(🏍)い(🐰)った。それに関連して先(xiān )師(shī )がいわれ(👴)た。――
二(èr )九(jiǔ )(二(🖱)三四(sì(⛲) ))
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025