招(📓)きゃ(📉)この胸
深渕(⤴)ふか(🔘)ぶ(🚼)ちにの(🥝)ぞむご(🖌)と、(👦)
○ 前段と後段とは、原(🧀)文では一連の(🐪)孔(kǒng )子の(😧)言葉(yè )に(🈴)なつて(👴)いるが、内容に連絡がないので、定(dìng )説(shuì )に従つて二(èr )段(duàn )に区(➰)分(fèn )した。
「堯帝(➿)の君(⛅)徳は何と大(🍊)(dà )きく、何と(😗)荘厳(💵)(yán )なこ(🤴)とで(🍚)あろう。世(🔌)に真に偉(🥖)大なものは天の(😋)みであ(♓)るが、(🐡)ひとり堯帝は天(tiān )とその偉(⛽)大さを共(🈺)に(♏)して(🏧)いる。その徳の広(guǎng )大無(🈴)辺(⏹)さは何(hé )と形容(róng )し(🚌)てよいかわから(🕠)ない。人(🔷)は(📯)ただ(😚)その(🏑)功業の(🚔)荘厳さと文物(wù )制度の燦然(rán )たるとに眼を見(🎨)(jiàn )はるのみで(🚶)ある。」
「堯帝の君徳は何(hé )と大き(💓)く(⭕)、何(🎉)(hé(🌺) )と荘厳なこ(🐫)とで(🤦)あろう。世に真に偉(🚃)大なもの(🥍)は(🏄)天(🏧)の(🌮)みで(✏)あるが、ひ(🔕)とり堯帝は(🙈)天と(🍠)その偉大(dà )さを共にしている。その徳の広大無辺さは何(🖱)と形容してよ(🕛)いかわからない。人は(🏛)ただその功業の荘厳(🎑)さと文物(🍞)制度(😔)の(🔞)燦(càn )然(🌁)たるとに眼を(🌬)見は(🦆)るのみである。」
本篇には古聖賢(xián )の政(🤴)(zhè(👌)ng )治道(dào )を(🌄)説(shuì )いたものが多い。な(✴)お、(⌛)孔子の言葉のほかに(🎅)、曾(💚)子の言葉(yè )が(🐯)多数集(📼)録(lù )さ(➕)れており、(😃)しかも(🏠)目立つて(🔔)いる。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025