互(🚢)郷(🤛)ご(👎)き(🍪)ょうとい(👺)う村の人たちは、お(💜)話にならない(💉)ほ(📕)ど風俗が(🍥)悪かった。ところがその村の(🐏)一(yī )少年(🚎)が先(🏉)師に入門(mén )をお(🌜)願いし(🚯)て許(📈)されたので、門人たちは(🤘)先師の真意を疑(yí(😎) )っ(🕊)た。すると(🚲)、先(🏤)師はいわ(📶)れた。――
四(二(✡)〇九)
先師はそれ(👜)だけいっ(😭)て退かれた。そのあ(📡)と司敗は巫馬(mǎ )期(qī(🌺) )ふばきに会釈し、彼を(🚦)自(zì )分(fèn )の身近かに(🍼)招いてい(🚸)った(🐌)。―(🔖)―。
こころやぶれず
本(🈚)篇(piā(🤜)n )には孔子(zǐ )の徳行(🤖)に関す(🗞)ることが(💬)主として集録されている(🌘)。
「上に立つ(🍣)者が親族(zú )に懇篤であ(📜)れば、人民はお(👣)のずから仁(🐫)(ré(🐩)n )心を刺(cì )戟される(⏱)。上に(♑)立つ者が(🐇)故(gù(🐏) )旧(🥝)(jiù(🛩) )を(🛡)忘れなければ、人民(mín )はおのずから浮薄(😝)の(💨)風に(🤕)遠ざかる(🌗)。」
○ この章(🏨)の原文(💧)(wén )は、(📐)よほど言(🤢)葉を(🥘)補(bǔ )つて見な(🤕)い(🧓)と意味(🔶)が(📮)通(🦊)じない(🦉)。特に(🐒)前段と後段とは一連(🎺)の孔子の言(yá(🌠)n )葉にな(🍾)つて居り、その間に意味の連(lián )絡がつ(🥌)い(👷)て(🏕)いない。ま(🧑)た、後(hòu )段において(👵)は周(🦃)が殷に臣(chén )事したことを理(🧛)由(😑)に「至(zhì )徳」と称讃し(🦇)てあ(😎)るが、前(qián )段に出(🎡)て(🕹)いる武(wǔ(🎺) )王は殷(yī(🔩)n )の(🐑)紂(zhòu )王を討伐した(📨)人であるから、(🤒)文(wén )王(wáng )時(📆)(shí )代に対する(💄)称讃と見る(🛒)の外(wà(🌜)i )はない。従つて(💓)「文(wén )王(wáng )」とい(💿)う言(yán )葉を補つて訳す(⛵)るこ(👽)と(🤤)と(🚦)し、且つ賢臣の問題で(🧖)前(🗾)後(hòu )を(🏥)結(jié )びつけて見た。し(👅)かしそれでも前後の連絡は(🍛)不充分である。というの(😌)は(🧢)、文(⛑)王(wáng )の賢臣が武王の時(🐇)(shí(🤜) )代になる(🚱)と、武王(🐿)をたすけて殷を討(🔤)た(🐝)せたことにな(😴)るからである。とにかく原(yuán )文に何等(dě(🛣)ng )かの錯(🌺)(cuò )誤があるのではあるまい(🐥)か。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025