○ こ(🃏)の章の原(yuán )文は(🔶)、よほど言(yán )葉を補(🤷)(bǔ )つ(🔘)て見な(👮)いと意味が通(tō(♟)ng )じない。特に前(🐄)(qiá(🌔)n )段と後段(🥍)(duàn )とは一連の孔(🍧)子の(🤗)言葉になつ(🧔)て居り、そ(💠)の間(🔓)に意味の連絡がついていない。また、後段(duàn )におい(⤵)ては周が殷に臣事(📿)したことを理由(🛴)に「至(zhì )徳」と称(chēng )讃してあ(🏍)るが、(♎)前段に出ている武(wǔ )王は殷(yī(⬛)n )の紂王(🌋)を(🛅)討伐(fá )した(💮)人であるから、文(🍑)王(🙁)時(shí(🚠) )代(👧)に(💒)対す(💞)る称(❌)讃と(😎)見るの外(🔲)(wà(🌵)i )はない。従つて(🕘)「文王(🍋)」という言葉(yè(🏸) )を補つ(👈)て訳する(👈)こととし、且つ賢臣の(😫)問題(📻)(tí )で前後を結(🔷)びつけて見た。しかしそれでも(🥪)前(🥐)後(hò(🚭)u )の連絡(luò(🛃) )は不充分である。と(✅)いうのは、文王(🌔)の賢臣(chén )が武王の(😲)時(🔌)(shí(🗣) )代に(🗡)なると、武(wǔ )王をたすけて(💚)殷を討たせたことに(💁)なるか(⛅)らである。とにか(🐊)く原(📮)(yuán )文に何(hé )等(dě(⛵)ng )かの錯(cuò(📫) )誤があるのではあるまいか。
(😡)曾先生(⛳)が(🍭)いわれ(🔓)た(🎾)。―(💬)―
○ この章の原文は、よほど言葉(🥞)を補(👿)つて見ない(🐗)と意味が(🎽)通じない(💚)。特に前段と後(hò(👠)u )段(duàn )とは(🥀)一連の孔(🤫)子の言葉に(🛒)なつて居り、そ(🏳)の間(👁)に意(yì(🛎) )味の連(🔴)(liá(🔫)n )絡がついて(🤺)いない。また(🤘)、後段に(🖌)おいては周(🧝)(zhōu )が殷(yīn )に臣事(shì(📔) )し(🐿)たことを理(🐱)由(yóu )に「至(zhì )徳(🕉)」と称讃し(🎶)て(👃)あ(🚂)るが、前段(duàn )に出ている武王(🔜)は殷の紂王(🦆)を(🆑)討伐(🎹)した人で(💱)あるから(🐴)、文(😶)(wén )王時代に対(duì(🚌) )する称讃と見るの外はない(🧖)。従つて「文(🍀)王」という(⛺)言(🅾)葉(yè )を補(🔃)(bǔ )つて訳(yì )すること(❄)とし、且(qiě )つ(🐀)賢臣の問(👆)(wèn )題(tí )で(🔫)前(🍉)(qián )後を結びつけて見た。しかし(🐥)それで(🌵)も前後の連(liá(👏)n )絡(luò )は(🐞)不充(🥑)分で(📔)ある。とい(🐠)うのは、文王の賢(xián )臣が武王の時(shí )代になると、武(wǔ )王をたすけて(🔅)殷を討たせたことになるからで(🖥)ある。と(🍖)に(❌)か(💿)く原(yuán )文に何(🐕)等(🔯)(děng )かの錯誤がある(♌)のではある(💖)まいか。
○ 矢ぐる(🕙)み==原文に「(🔮)弋(🍔)」(よ(🥪)く)とある。矢に糸を(👃)つけ、そ(📻)れ(🐪)を島の羽根にから(👙)ませ、生擒する方法(😱)で(🚕)あつた。
「私(🎈)は(🥋)、君子(🦌)というものは仲間(😞)(jiān )ぼめはしないものだと聞いていま(👑)す(🍧)が、や(✴)はり君(jun1 )子(zǐ )にもそれがありましょうか。と申しますのは、昭公は呉ご(🚖)から妃きさ(🏍)きを迎(🎗)(yíng )え(🤠)られ、(🛹)その方(fāng )がご自(🕊)(zì )分と同性なために(🔴)、ごまかし(🕣)て呉(wú(🈂) )孟(🦄)子ごもうしと呼(hū )ん(🤔)でお(🧓)ら(🈂)れ(🖋)るの(🛋)です(📲)。もしそれでも昭公が(📬)礼を(🍸)知(🤦)った方(fāng )だといえますなら、世の中に誰か礼(📆)を知ら(🤢)ない(😥)ものがあ(📢)り(🥧)ましょう。」
○ 四十(shí )づら、(💄)五(wǔ )十(shí )づら(😩)をさげ、先輩顔(🎆)をし(😈)て孔子の前に並(💒)んでいた門(mén )人たちは(🍘)、ど(🎑)んな顔をし(📢)たであ(💟)ろう。
無きを(🧚)恥じら(🏰)い
先(🏃)師(shī(💐) )に絶無といえるものが(😣)四(🚪)つ(🈷)あ(🕙)った。そ(🙊)れは、独善(Ⓜ)、執着、固陋、利己であ(🕷)る。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025