子貢が先師に(👼)いっ(🕌)た。―(🎄)―(🦏)
○ この章(zhāng )の原文(wén )は、(🌧)よほど言(yán )葉(yè )を補(🔡)つて見ないと意味が通じない。特に前段と後(🔇)段と(🍋)は(🥐)一連(🎡)(lián )の(🛃)孔子(🎨)の言葉(yè(🥩) )になつて居(🐵)り(🔘)、その間に意味(wèi )の連絡が(🎺)ついていない。ま(♉)た、後段(duàn )においては(📽)周(zhōu )が(🕵)殷(👦)に臣事したことを理(🛄)由(⏬)に「至徳」と称(chēng )讃(zàn )して(🌟)あるが、前(👁)段に出ている武(👔)王(💌)(wáng )は(👠)殷(🏑)の紂王を討伐した人(rén )で(🔪)ある(🚍)から、文(wén )王時代に(🥤)対する称讃と見るの外(🤺)(wài )はない(💖)。従つて(㊗)「文王」という(🐍)言葉を(🙋)補(🏷)(bǔ )つて訳することとし(🚩)、且つ賢臣の(🍒)問題で前(🌧)(qiá(🏢)n )後を結(jié )びつけ(🌧)て見た(🚡)。しかしそれでも前(🌥)後(🌲)の連絡は不充分(fèn )である。と(🎮)いう(🏑)のは、文王(🍜)の(🛐)賢(🆘)臣(chén )が武王の時(👽)代になる(🏗)と(🦖)、(🐝)武(📯)王(🕷)をたすけて殷(yī(🐩)n )を(🎈)討たせたことに(😞)なるからであ(🏗)る。とにかく原文(wén )に何等(🗣)かの錯誤が(🔸)あるの(📨)で(🍴)はあるま(👙)いか。
先師は、温か(😅)で、(🎓)しかもき(🤢)びし(😦)い方であった。威厳があって(🕷)、しかもおそ(🌆)ろしくない方であっ(🧠)た(🐄)。う(❣)や(🦈)うや(📃)し(🧓)くて、しかも安(💢)らかな(🎚)方であった。
一七(二(èr )二(🕑)二)(➡)
つつしむこころ(😈)。
○ (👤)作(👣)(zuò(🚬) )(原文(🏜)(wén ))=(🌹)=「事を為す」の意(🐅)に解する(🤴)説もあるが、一四八章の「述べて作ら(♟)ず」の「(🥒)作」と(⏯)同(🥏)じく、道(dào )理(lǐ )に関す(😃)る意見を立(🔺)てる意味に解する方が、(🆑)後段との(🐬)関(wān )係がぴつたりする。
○ (🧜)本章は重(chó(🍏)ng )出。八(🛰)章(🐒)末段參照(🔀)。
(🥏)巫馬期が(📮)あとで(😨)そのことを先(💜)(xiā(🎁)n )師に告(gào )げると、先師(shī )はい(👚)われた。――(☕)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025