「私は、(👻)君(📆)子(🍜)(zǐ )というもの(⏭)は仲(zhòng )間ぼめはしない(📟)ものだと聞(wén )いてい(😸)ま(🏘)すが、(🧡)やはり君子にもそ(🥣)れがありましょう(🕸)か(🥉)。と申(shē(🏥)n )しますのは、昭(😪)(zhā(⛑)o )公(gōng )は呉ごから(🐦)妃きさきを迎えられ、その方がご(🆖)自分(fèn )と同性(xìng )なために、(😴)ごまかして(⌛)呉(🏇)孟子(zǐ )ごもうし(🥓)と呼んでおら(📄)れるの(🤚)です。も(🎯)しそれ(🚨)で(🥂)も昭公が礼を(🏎)知った方だといえ(🚍)ま(💶)すなら、世の中に誰か礼を知(🙀)らないものがありましょう。」(💬)
互郷ご(💆)きょうとい(🏽)う村の人(😜)たちは、お話(huà )にな(😜)らないほど風俗(👫)が悪か(👏)った。とこ(🏏)ろがその村の(⏭)一(yī )少年(📢)が先師(shī )に入門(🚫)をお願いし(🚼)て許(xǔ )さ(🥪)れたので、門(🔥)人た(🛅)ち(🥃)は先師の(🐼)真(zhē(🏎)n )意(yì )を疑った。すると、先(👯)師はいわ(🛀)れ(💉)た。―(💟)―(💵)
○ こ(🚻)の章の原文は、よほど言葉を(🐙)補つて見ないと意味(🎩)が(🙀)通じない。特(😁)に前段と後段とは一連の孔(kǒ(👇)ng )子(zǐ )の言(🚤)葉になつ(🤥)て(🐉)居り、その(🍨)間に意味の連(😳)絡がついていない。また(🈵)、後段(😙)においては周が殷に臣(chén )事(🐕)(shì )し(🏖)たこ(🍌)とを理由に(🕢)「至(🍜)徳」と称讃してあ(🧒)るが、前(🎉)段に(💏)出ている武(🐜)王は殷の(💕)紂王を討(tǎo )伐した(🚥)人(😅)であるから(🍭)、文王(🕟)時代(dà(🌈)i )に対する称讃と見るの外はな(♓)い。従(có(🕧)ng )つて(🎂)「文王(wáng )」(💏)という言葉を補(bǔ )つて訳する(🧀)こ(🤰)と(🈁)とし、且つ賢(🏭)(xián )臣の問(🍤)題で前(qián )後を結びつけ(🈷)て見た。しかしそれでも前後の連(lián )絡は不充分(💰)である。という(🍆)のは、(👻)文(😇)王(🦀)の賢臣(😚)が(📿)武(👺)王の時代に(🤱)な(✂)る(🌪)と、武(🖍)王をたすけ(🔑)て(🔤)殷(🤝)を(🗃)討(🏵)たせ(🕡)た(🗄)ことになるからである。とにかく原文(wén )に何等(děng )か(👢)の錯誤(😳)が(🔎)あるのではあ(🏻)る(👘)まい(🕤)か。
「(📺)文(wén )王が(🎩)な(🔟)くなられた(❓)後(🌞)、文という言葉の内容をなす古聖の道(🍆)は、天(📡)意によって(📔)この私に(🎮)継承されているで(🍛)はな(🌝)いか。もしその文(🎁)をほろぼ(🕣)そ(🌥)うとするのが天意であ(🤡)るなら(💗)ば(🍞)、何(❄)で(💅)、後(hòu )の世(shì )に生れ(🚑)たこの私に、文(wén )に親(qī(📘)n )し(🛃)む機会(huì(📥) )が与えられよう(🚢)。文(wén )をほろ(👶)ぼすまいというの(✌)が天意で(🎥)あ(💠)るかぎり、匡の人たちが、いった(🥊)い(🖥)私(sī )に対(duì )し(🥩)て何が出来(lá(🍰)i )るという(🛀)の(🐐)だ(🕺)。」
○ 昭(🤷)(zhāo )公==魯の国君、名は(🕯)稠(ちよ(🏂)う)(😚)、襄公(じようこう)(🚜)の子。
○ 昭公(gō(👐)ng )==魯の国君、名(🚅)は稠((😒)ちよう)、襄公(じようこう(🗺))の(🚷)子(🏄)。
二三(二二八)
○ (🎋)匡(🐝)==衛の一地(📃)名(👬)。陳との国(🚇)境(⬆)(jì(🐔)ng )に近い。伝説によ(🐫)ると、(🌂)魯の大(🍽)夫(fū )季氏(🧜)の家臣であつた陽虎という人が、(🎰)陰(yīn )謀(👠)に失敗して(🕔)国(guó )外にのがれ(🕢)、匡において暴虐の振舞(🤖)が(🍀)あ(🥏)り(❓)、(🏬)匡人(rén )は彼を怨ん(🛳)で(📏)いた。たまたま(🎋)孔子(zǐ )の(🏤)一行が衛を去つ(✡)て陳に行く途(🕤)中(zhōng )匡を通(tō(🚽)ng )りか(🍻)か(🤤)つたが(💈)孔(kǒng )子の顔(🎪)が陽(yáng )虎(🌾)そつ(🏇)く(💹)りだつたの(💟)で、匡人は兵を以て一行を囲むことが五日に(💉)及んだというのである。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025