先師のご病気(qì )が重(chó(✅)ng )くな(🔡)った時(🛤)(shí )、子路(👉)は、い(💄)ざと(🤽)いう場合(hé )のことを(🍲)考(💯)慮(lǜ )して、(💄)門(mén )人(rén )た(👋)ちが臣下の礼(➕)をとって葬(zàng )儀(yí(🦔) )を(🗝)とり行(⚓)う(⛽)ように手はずをきめて(🙈)い(💉)た(🆑)。その後、病(🈵)気(🦑)がいくら(🍊)か軽(qīng )くなった時(shí )、先師はその(⏪)こ(🍈)とを知(zhī(⬅) )られて、子路にいわれた。――(🍈)
「泰伯たいは(🏸)くこそは至徳(👢)の人というべき(👮)であろ(🦈)う。固(🚭)辞して位(💳)を(👻)つ(😙)がず、三(🍤)たび天(⚫)(tiā(🆗)n )下を譲ったが、人民(mí(🥙)n )にはそうした(🏫)事実をさえ知らせな(🕐)かった。」
○(📱) 前段と後段とは、原文(🛬)では一連(🎪)(liá(🚿)n )の孔(💳)子の言(🕐)葉になつ(🗣)ているが、内容に連絡がないので、定(😂)説に従つて二(🍥)段に区(qū )分した。
「しかし、わずかの人材(cái )でも、そ(🖲)の(🎤)有(yǒu )る無しでは大(🗑)変なちがいである。周(🐨)の文王は天下(👵)を(👯)三分してその二(🐕)を支配下に(🧒)おさ(🦍)めていられ(🚧)たが、それ(🌝)でも殷に臣(🏞)事して秩序を(🤐)やぶられなか(💄)った。文王(🔸)(wáng )時(shí )代(dài )の周の徳は(⚪)至徳(⛎)とい(💵)うべきで(🛹)あろう。」
大宰(🏪)たいさいが子(zǐ )貢(🕶)(gòng )にた(🔊)ずねていっ(🚳)た(😂)。――
○ こういう(⛱)言(yán )葉の深(🏿)(shēn )刻さがわからな(🕡)いと(🏾)、論(📈)(lùn )語(yǔ )の妙味はわ(🔙)からない。
○ (🍟)孔子が昭公は礼を知つている(📬)と答えたのは、自分の(👣)国の君主(⚫)のことを他(❣)国の役(yì )人の(😃)前(qián )でそしるのが非(🥠)礼(♉)で(🍚)あり、且つ忍びなか(🎒)つたからであろう(🈹)。しか(🏼)し、事実を指(🚕)摘(🐃)(zhāi )されると、それを否定(🏚)もせず、また自己辯護もせず、す(🈁)べて(🏈)を自分(fèn )の不明(mí(📉)ng )に帰した。そこ(🔃)に(💷)孔子の面目があつた(🕎)のである。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025