○ 唐(táng )・虞==堯は陶唐氏、舜(👵)は有虞(yú )氏な(🅿)る故、堯(yá(✋)o )・舜(🐵)の時代(dà(🚖)i )を唐・虞の時代(🥌)と(🔴)いう。
○ (🍋)九夷(✨)==九(🏭)種の蠻族が住んでいる(🔽)といわ(🚔)れていた東方(fā(⛅)ng )の地方。
○ この章(🍓)の原文は、よほど(🤓)言葉を補つて見ないと意味が通じな(🌞)い(🌜)。特(👆)(tè )に前段と後(🌾)段とは一(yī(🆓) )連の孔(👊)子の言(yán )葉(yè )になつて(🅱)居り、(🏷)そ(⌛)の間に意味の連絡(🛀)がついていない。ま(👝)た、後段においては周(zhōu )が殷に臣事(shì )したことを理(🗻)由(📄)に(🚝)「至徳」と称讃して(🦊)ある(🚅)が、前(👉)(qián )段に出てい(🔦)る武(wǔ )王は殷(yīn )の紂王(wáng )を討(tǎo )伐した(🕑)人である(🌼)か(🙄)ら、文(wén )王時代に対する(🎚)称讃と見るの外はない。従つて「文王」と(🍿)い(🧚)う(🆎)言(yán )葉を補(🎃)つて(🏜)訳(yì )するこ(✊)ととし、且つ賢(🦈)臣の問題(🕖)で前後(hò(🦏)u )を結(🚋)びつけて見(🗂)た。しかしそれ(🤼)でも(🐃)前後(🔜)の連絡(luò(🖌) )は不充(🏼)分(👤)である。というのは、(✝)文王(wáng )の賢臣(🤒)が武(🍸)王(wá(🧀)ng )の(🛥)時(shí )代に(😜)なると(🔱)、(🚩)武(wǔ )王をたす(💈)けて殷を討た(🦀)せたことに(👪)な(📋)るからである。と(🍝)にかく原文(wén )に何等かの錯(💖)誤が(🐁)あ(🔱)るのではあ(♟)るまいか。
○ (💑)巫(🍒)馬期==孔(📁)子の門人。巫馬は(📇)姓、期(qī )は字、(🗯)名(míng )は施(し(🌽))。
ゆす(🛀)らうめの木
ゆすらうめの木(mù(🐨) )
「君子(🍁)が行っ(👲)て住めば(🚶)、いつまでも野(💋)蠻な(📧)こともある(🍋)まい。」
(👌)先(🤧)師のご病気(qì )が(⛅)重か(🥇)っ(🏯)た。子(😤)路が(🤶)病気平癒のお祷りを(🖋)したい(🙀)とお願いした(🖨)。すると(🏍)先(📝)師(😞)が(😵)いわれた。――(👵)
「その程度のことが何で得(dé )意(😛)になるねうちがあ(🤷)ろう。」
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025